Изменить размер шрифта - +
Морейн набычился, но смолчал. — Моя жена занята на коммерческих курсах, но три-четыре месяца назад Дорис Бендер спросила, не хочет ли она подзаработать. Поскольку я приношу в дом не так уж много, Энн с моего одобрения согласилась. Вот здесь-то я и допустил ошибку. Это была работа на Карла Торна, но на дому у Дорис Бендер. Моя жена начала мотаться туда-сюда, в город и обратно, и с тех пор сильно изменилась.

— А во мне перемены начались с того момента, как вы ворвались в приемную и нахамили моей секретарше, — взорвался Морейн. — Я рассказал все, что мне известно, и уже дважды предлагал вам сгинуть с моих глаз.

— Неужели они и вас “заделали”, а вы примиряетесь с этим? — с горечью выдавил из себя Хартвелл. — Если бы это было не так, тогда какого черта они выбрали вас в посредники?

Морейн гневно поднялся с места.

Доктор Хартвелл инстинктивно сунул руку в карман.

— Не подходите! — взвизгнул он. — Я буду защищаться! Я…

Он выхватил револьвер и наставил его на Морейна.

— Вы забыли, что он разряжен, — усмехнулся тот. Доктор Хартвелл побледнел, а Морейн, сжав кулаки, шагнул вперед. Хартвелл попытался нанести ему удар в лицо, но тот отбил его локтем. В тот же миг он схватил доктора за шиворот, двинул ногой в дверь и протащил его через приемную. Подцепив для верности Хартвелла другой рукой за одно место, он пронес его коридором до лестницы и спустил вниз, послав вдогонку хороший пинок, но, к сожалению, промахнувшись на несколько миллиметров.

Хартвелл, все еще сжимая в руке оружие, развернулся, негодуя и осыпая Морейна бранью. Тот демонстративно вытер руки и пошел к кабинету.

На пороге его поджидала перепуганная Натали Раис.

— Что такое? — удивился Морейн. — Почему вы еще здесь? Детективы появятся с минуты на минуту.

— Я боялась, — прошептала она. — Чего?

— Как бы этот тип не сделал с вами чего-нибудь.

— Бедняга! Он совсем рехнулся. Выставив его вон, я почувствовал себя лучше.

— Не слишком ли глубоко вы погрязли в этой истории? — обеспокоилась девушка.

Морейн хохотнул:

— С тех пор как в детстве болел корью, я никогда так не веселился. Ладно, ступайте и выясните насчет этого таксиста, хорошо?

— Следует ли мне сообщить вам о результатах по телефону?

— Не стоит. Строго между нами: я намерен отправиться по адресу Вашингтон-стрит, 4390 и потолковать с миссис Дорис Бендер. Могу также сказать вам, что надеюсь добиться от нее весьма полезных разъяснений.

 

Глава 6

 

Дверь открыла сама Дорис Бендер. На ней был легкий халатик, превосходно облегавший фигуру. При виде Морейна ее губы приоткрылись в улыбке.

— Рада вас видеть, мистер Морейн. Вот ведь в какие неприятности мы вас втянули! Уж извините, я и не думала, что все так осложнится. Хорошо, что пришли сами, а то я уже намеревалась позвонить вам.

Морейн резко прервал ее:

— Где ваш дружок?

Улыбка медленно сползла с ее лица.

— Дружок? — переспросила она, не сводя с него глаз.

— Да, Уикс, — ответил он.

— Мистера Уикса здесь нет.

— А миссис Хартвелл? Она-то у вас?

— Она — да.

— Я хотел бы переговорить с ней.

Дорис Бендер на мгновение заколебалась. Затем подхватила его под руку и пригласила, отступив в сторону:

— Да вы входите, располагайтесь поудобнее. Энн сейчас в ванной.

— Ее долго допрашивали?

— Порядочно.

Быстрый переход