Изменить размер шрифта - +
Короче говоря, если вам понадобится информация, мы можем ее предоставить.
   — Приятно слышать, — сказал Хилтс, осматриваясь по сторонам и поднимая глаза на купол.
   — Вы будете проводить аэросъемку на низкой высоте, с использованием пленочных и цифровых камер. Если понадобятся карты, планы, схемы — они к вашим услугам.
   — А что, спутниковых данных недостаточно?
   — Информации много, но снимки, сделанные из космоса, недостаточно подробны. Нас особо интересуют старые караванные пути и колодцы, которыми пользовались паломники, направлявшиеся в монастырь.
   — Кажется, задача ясна.
   — Хочется верить.
   Адамсон повернулся к Финн.
   — Вам, мисс Райан, предстоит главным образом производить зарисовку артефактов на месте их нахождения, перед изъятием, а потом отмечать место находки на общей схеме раскопа. Из вашего резюме я понял, что у вас есть опыт работы с компьютерными археологическими программами.
   — Некоторый.
   — «ПитКальк»? «Альтвью»?
   — Да.
   «ПитКальк» являлась одной из первых прикладных археологических программ, и ее Финн освоила еще подростком, работая в поле с компьютером матери. Программа «Альтвью» позволяла выстраивать диаграммы и графики — она походила на те, которые используются чертежниками. В данном случае девушка могла лишь порадоваться тому, что не указала в резюме ничего лишнего, — желание блеснуть порой оборачивалось для некоторых ее знакомых изрядным конфузом.
   — Хорошо, — сказал Адамсон, осушил стакан с холодным чаем и встал. — Ахмед отнесет ваш багаж к вам в комнаты. Как штатным сотрудникам вам полагаются отдельные помещения в секторе персонала.
   Возле стола из ниоткуда возник облаченный в белое стюард, и Адамсон по-отечески положил руку на плечо молодого человека.
   — Фараг проводит вас.
   Финн удивилась тому, что такой большой начальник, как Адамсон, помнит имена обслуживающего персонала, но потом заметила на белой куртке бирку с именем.
   — Встретимся за ужином сегодня вечером, — сказал Адамсон и, с улыбкой повернувшись на каблуках, вышел.
   Они проводили его взглядами.
   — Интересно, что значит «Дейр-эль-Шакир»? — сказала Финн, пригубив холодного чая.
   — Монастырь Черепа, — сообщил Хилтс. — Причем не какого-нибудь, а конкретного, предположительно черепа святого апостола Фомы. Вот почему копты предавались здесь медитации. Впрочем, согласно другой гипотезе, это не костяной череп, а хрустальный, вроде знаменитого черепа майя, и принадлежал он самому Бешамету — ипостаси Сатаны, которому поклонялись тамплиеры. Жуть! Во всяком случае, для любителей оккультизма звучит впечатляюще.
   — Ты, наверное, насмотрелся «Секретных материалов», а? — рассмеялась Финн.
   — Пожалуйста, следуйте за мной, — произнес вполголоса Фараг.
   И они двинулись за провожатым.
 
 
   
    ГЛАВА 12
   
   Как и обещал Адамсон, багаж Финн был доставлен в отведенное ей помещение в секторе штатного персонала — большущего продолговатого шатра, отличавшегося от прочих тем, что из его основного корпуса в стороны, словно лапки сороконожки или какие-то отростки, отходили индивидуальные помещения. Клетушек этих, по подсчетам Финн, было примерно двадцать пять: каждая снабжена электричеством, баком с подающейся самотеком водой и маленькой кабинкой биотуалета. В этих жилых отсеках имелись той же формы, треугольные, но меньшего размера окошки, как и в рекреационной зоне.
Быстрый переход