Изменить размер шрифта - +
— Какого чер…
   Старый биплан выглядел так, словно пытался совершить посадку, потерял управление, не смог остановиться и врезался в скалу. Капот двигателя смялся в гармошку, пропеллер искорежило, нижнее крыло сорвало. От верхнего крыла уцелела половина да несколько распорок. От шасси не осталось и следа, ткань, покрывавшая фюзеляж, под воздействием времени превратилась в лохмотья. Никаких эмблем, гербов или опознавательных знаков на виду не было.
   — Может быть, это и хотели найти англичане, — сказала Финн, уставясь на разрушенный самолет.
   Открытая дверца позволяла заглянуть в кабину. Ветровое стекло потрескалось, но не было разбито.
   — Может, именно за этим охотился и Адамсон.
   Хилтс стал взбираться к самолету, цепляясь руками за крошащийся песчаник.
   — Что же могло заинтересовать Адамсона в старом самолете?
   — Да то, что Лючио Педрацци был летчиком. Он одним из первых начал использовать авиацию в археологии. И летал как раз на такой машине — «Уэйко Ю-Ай-Си».
   — Звучит по-американски.
   — Это американская модель, в свое время популярная во всем мире. Такой самолет был у Уильяма Рэндольфа Херста, прототипа героя фильма «Гражданин Кейн».
   Наконец они добрались до обломков, и Хилтс, держась за одну из уцелевших распорок крыльев, заглянул в кабину. Финн последовала его примеру. Там было два сиденья, кожа на которых давно сгнила, открыв взору ржавые пружины, рукоять управления и два бакелитовых штурвала для первого и второго пилотов. Расширенная задняя секция служила грузовым отсеком. Он был пуст, не считая странной, кубической формы сварной конструкции из алюминия, в центре которой помечалось нечто, напоминавшее упрощенную модель гироскопа. У основания куба находился металлический рукав, который вел вниз, в фюзеляж.
   — Крепеж камеры? — спросила Финн.
   Хилтс кивнул.
   — «Бэджли» или, может, «Ка-пять». Но камеры нет.
   — Адамсон.
   — Возможно.
   — А может быть, Педрацци искал наш коптский монастырь?
   — Может, и что-то еще.
   — А когда именно пропал Педрацци? — спросила Финн, внимательно всматриваясь в пустую кабину.
   — В тысяча девятьсот тридцать восьмом году.
   — Во время песчаной бури?
   Хилтс кивнул:
   — Так гласит официальная версия.
   — А он был один?
   — Не совсем. То есть совсем нет. Собственно говоря, с ним был один француз. Человек по имени Пьер Дево.
   — Кто такой?
   — Археолог. Монах, как Лаваль. Он отправился туда, чтобы помогать Педрацци переводить арамейские надписи.
   — Из Библейской школы? В Иерусалиме?
   — Я точно не знаю, — ответил Хилтс. — Может быть.
   Неожиданно Финн вспомнила об Артуре Симпсоне, человеке, пробравшемся в ее гостиничный номер. Человеке, который знал ее отца-археолога. Человеке, который был английским шпионом. Похоже, люди трех поколений копаются в одном и том же прошлом.
   — Не случайное совпадение, как по-твоему?
   — Спустя шестьдесят лет? — Фотограф скривился. Маловероятно. — Потом он нахмурился. — К чему ты клонишь?
   — Сама не знаю, но вот ведь что удивительно — тут нет мертвых тел. Никаких признаков Педрацци или того француза. Точно так же, как и английских солдат. Странно.
   — Ну, в этом никакой фантастики нет.
Быстрый переход