Бакстер тихонько зашипел и пополз по плечу Даркуса, подальше от мёртвых жуков.
– Что случилось? – удивился Даркус и вдруг сообразил: для Бакстера эта комната – всё равно что кладбище.
В комнату вошли Маргарет и дядя Макс.
– Ты принёс с собой жука?! – воскликнул дядя Макс, увидев Бакстера.
Вопрос прозвучал так резко, что Даркус попятился. Ему не хотелось признаваться, что он взял с собой Бакстера для моральной поддержки, на случай, если очень расстроится.
– Я, я… Я думал, можно… Я его сейчас посажу в банку!
– Да, так будет лучше. – Дядя Макс виновато посмотрел на Маргарет. – В хранилище не разрешается приносить живых насекомых.
– Я не знал. Прошу прощения! – Держа жука в ладонях, Даркус повернулся к Маргарет: – В полицейском отчёте написано, что в комнате были открыты несколько лотков с экспонатами. Это они и есть? – Он показал на ящик с мёртвыми жуками-носорогами.
– Да, – кивнула Маргарет. – Среди прочих экспонатов у нас хранятся образчики из личной коллекции Чарлза Дарвина!
– А какие были открыты? – спросил Даркус. – Мне бы узнать, на каких жуков смотрел папа.
Маргарет показала пальцем:
– Третья колонка в средней секции. Видишь, три ящика помечены синими наклейками? Они были открыты, когда мы с полицейскими сюда вошли.
Даркус хотел посадить жука в банку, но Бакстер вдруг упёрся. Он карабкался вверх по руке Даркуса и уворачивался от его пальцев. Дядя Макс выдвинул верхний ящичек с наклейкой. Даркус потянулся посмотреть, а Бакстер шлёпнулся на стол.
– Часть жуков пропала! – объявил дядя Макс. – Вот здесь и здесь должны быть жуки-чернотелки – остались только этикетки.
Даркус, забыв про Бакстера, подошёл посмотреть.
Маргарет нахмурилась:
– Очень странно!
Дядя Макс открыл другой ящик с пометкой:
– А этот вообще пустой! И этот!
– Может, полиция их забрала? – предположил Даркус.
– Нет! – Маргарет покачала головой. – Полицейские жуков не трогали.
Даркус заглянул в пустой ящик:
– И стекла даже не осталось…
– Ты прав! – кивнул дядя Макс. – Маргарет, отчего бы это?
– Н-не знаю… Должно быть на месте… – дро-жащим голосом ответила Маргарет.
– Не волнуйся, Мегги! Расскажи, что ещё было в комнате? – мягко спросил дядя Макс.
– Бумаги Бартоломью лежали вот здесь, на столе, рядом с микроскопом, и чашка кофе тут же стояла. Полная… – Маргарет закусила губу, еле сдерживая слёзы.
Даркус сел на стул возле микроскопа и заглянул в окуляр, но ничего не увидел. Подняв голову, Даркус успел заметить, как Бакстер шмякнулся со стола на пол. Даркус покосился на дядю Макса – тот утешал Маргарет, обняв её за плечи. Даркус нырнул под стол.
– Бакстер! – позвал он шёпотом. – Иди сюда!
Жук, не обращая на него внимания, подбежал к широкой низкой решётке в стене, под шкафчиками.
Даркус бесшумно прополз ещё немного вперёд. В комнате слышались только приглушённые всхлипы Мегги.
– Бакстер! Стой! – прошептал Даркус.
Жук пролез между прутьями решётки и скрылся в темноте. Даркус, встав на колени, потыкал пальцем в дырку между прутьями, но до жука дотянуться не смог. Прижавшись щекой к полу, он старался рассмотреть, что там делает Бакстер, но за решёткой было черно́ и ничего не видно.
Даркус встал и, запрокинув голову, посмотрел в потолок:
– Э-э… Маргарет!
Она подняла заплаканное лицо, оторвавшись от пиджака дяди Макса. |