Изменить размер шрифта - +
Идей у нас море разливанное, а вот времени воплотить их на практике уже нет. У нас контракты с жесткими графиками поставок. Рынок с начала года мы раскрутили донельзя, а тут вдруг, как снег на голову, все эти недоработки: когнитивный диссонанс и прочая хрень. А покупателям вынь да положь оплаченный продукт.

— Да имел я ваших покупателей! — рявкнул Сайрус, так, что тигровые гончие по обе стороны трона чутко напряглись. — И всех ваших зазывал в придачу! Языком треплют, а как все толком обустроить, ума не хватает!

— Наши люди могут…

— Ваши люди, Парис, идиоты! — В минуты гнева сквозь наносной американский акцент у Сайруса проклевывались остренькие немецкие нотки, как стаккато на рояле. — У меня один Отто мог бы сбагрить партию разового товара и взять те же деньги, каких вам вдвоем при всех ваших недоделках до сих пор не удается выручить! — Близнецы потупились; Парис строптиво смотрел куда-то вбок. — Какая у вас на сегодня гарантия?

— Полтора-два года, — тихо ответила Геката. — При эффективности эксплуатации девяносто процентов.

Сайрус, воззрившись на потупившихся близнецов, лишь криво усмехнулся, укоризненно покачав головой.

— Давать окно в два года на трансгенного солдата? Юные вы мои боги! Ну ладно я, безумный старик, но вы-то вдвоем, я вижу, сумасбродней меня в разы!

Близнецы держались как могли, однако все равно стыдливо зарделись.

— Нам, это… — сдавленно выговорил Парис. — В общем, нужен был покупатель, который бы мог профинансировать…

— Что?! Слушать не желаю! — с отцовской суровостью отрезал Сайрус. — Никогда не тешьте себя оправданиями! Вы должны были одержать верх, а сами просрали дело! Так что, пожалуйста, хотя бы себе признайтесь в этом откровенно!

Утробно, с неожиданной осмысленностью зарычала Изида (кстати, направляя теперь неприязнь на одного Париса: Геката уловила этот сдвиг безошибочно).

Сайрус, сведя пальцы щепотками, оперся ими о подлокотники кресла.

— На момент заключения сделки у вас были проблемы с наличностью, — напомнил он. — Что, все так и сидите на бобах?

— Ну, не совсем, — отозвалась Геката. — Один только охотничий бизнес принес больше двухсот миллионов, да еще и…

— Ну вот, тогда тем более ну их в задницу, этих заказчиков. Вы должны просто ставить их перед фактом, на что они с продуктом могут рассчитывать, а на что нет. И нечего миндальничать. Вы им должны указывать, а не они вам.

— Слушаю, Альфа, — склонил голову Парис.

— Слушаю, Альфа, — в тон брату сказала Геката.

Сайрус по-отцовски покровительственно улыбнулся.

— То-то, юные мои боги. А теперь давайте-ка посмотрим, как вам из всех этих проблем выкарабкаться.

 

Глава 28

 

Воздушное пространство над Денвером.

Суббота, 28 августа, 10.55.

Остаток времени на Часах вымирания:

97 часов 5 минут (время местное).

Подавшись вперед, я наблюдал, как Кто нажимает на воспроизведение. На экране ожила панорама леса.

— Звук то появляется, то исчезает. В основном пропадает.

— А подрегулировать нельзя? Какие-нибудь там фильтры, то-сё?

— Версию и без того вытягивали как могли, — пояснил Кто. — Судя по углу съемки и тому, как прыгает изображение, снимали, похоже, дешевой петличной камерой. Никаких тебе широкополосных микрофонов. А шорох одежды и дыхание снимающего перебивают почти весь звук.

Изображение сменилось: судя по всему, человек с камерой начал движение по густому лесу с тропической листвой.

Быстрый переход