Изменить размер шрифта - +
.. — сказал он почти с удивлением. — Чего мы собачимся-то? Ну хочешь, не поеду я на Леониду. Начальство не начальство... ну его. Лучше с тобой куда-нибудь поедем.

В его голосе чего-то не хватало. Лена прислушалась и поняла — той самой виновато-раздражённой нотки, которая была всегда.

Тут Лена поняла, что именно сделал Горбовский — и её скрутило. Так что она, наконец, заплакала — настоящими солёными слезами.

Вандерхузе подался вперёд, неловко обнял её за плечи, притянул к себе.

— Ну, ну, — говорил он ей куда-то в макушку, — всё уже, всё в порядке, всё хорошо. Только не надо плакать... Я вообще не помню, чтобы ты плакала, — сказал он с удивлением.

Снова звякнула панелька.

Там был одно слово: "Хочешь?"

"Я могла бы быть счастлива" — подумала Лена. Секунды две или три она наслаждалась этой мыслью: стать, наконец, действительно счастливой — рядом с любимым. Который перед ней ни в чём не виноват и о котором она не знает ничего плохого.

"Нет" — отстучала она и в конце добавила точку.

Туман в голове рассеялся. Она вспомнила весь разговор. Свой страх, парализованные ноги, слова "я понимаю своё положение" и слова — "теперь вы в моей команде".

Панелька пискнула повторно и выдала: "Завтра 12-00 в моём кабинете здесь".

— Что там? — забеспокоился Вандерхузе. — У тебя лицо какое-то странное. Что-то случилось? Опять факап?

— Всё хорошо, — Лена улыбнулась почти без усилий. — Леонид Андреевич всё устроил. Прорвёмся.

— Прорвёмся, — обрадованно повторил Вандерхузе.

Лене пришло в голову, что она может пригласить хорошего психокорректора и убрать мерзкое воспоминание. Никто не узнает и не поймёт. Следующей мыслью было, что эти — поймут, причём сразу.

Завадская ещё раз посмотрела на своего мужчину: большого, сильного, с открытым лицом жизнелюбца. Глядящего на неё с той весёлой нежностью, которая когда-то так нравилась ей.  

— Поцелуй меня, — сказала она и подставила шею. 

 

КОНЕЦ

 

 

От автора

 

Роман закончен . Разумеется, это черновой вариант, который нуждается в чистке от опечаток, оговорок, мелких несостыковок (наверняка они есть, хотя я старался свести концы с концами настолько точно, насколько это вообще возможно). Здесь я рассчитываю на помощь читателей.

Кроме того. Я старался развязать абсолютно все сюжетные узлы - если не в подробностях, то хотя бы намёком. Но если у кого-то остались вопросы - . Я либо отвечу на них, либо объясню, где именно в тексте содержится ответ. Либо, наконец, внесу в текст какие-то небольшие изменения. (Принципиальных изменений уже не будет: история рассказана.) Кроме того, принимаются к рассмотрению просьбы внести что-нибудь в .

Возможно, через некоторое время я напишу пару текстов "в тень основного". Я планирую "статью о подвиге Малера и Зарифуллина", а также небольшое приложение, где вкратце опишу дальнейшую судьбу некоторых героев.

Может быть, придумаю и что-нибудь ещё - если, конечно, у читателей к тому времени не пропадёт интерес к миру "Факапа".

Имейте фан.

Михаил Харитонов

 

 

Факап: краткий толковый словарь

 

ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА. ИСТОЧНИКИ. ЛИТЕРАТУРА

 

Большая часть слов и понятий, используемых в романе, объясняются в самом тексте. Сюда я выношу только то, что в текст не вошло, а то и не могло войти.

В принципе, роман можно читать и без этих добавлений. Но интересующимся историей мира Полудня они будут, как мне кажется, любопытны.

При составлении словаря автор пользовался следующими источниками:

 

 1.

Быстрый переход