– Да такого парня женщины забрасывают своими трусиками.
– Тед Банди имел репутацию дамского угодника, сэр.
Бегли фыркнул, признавая справедливость замечания подчиненного.
– Что насчет женщин?
– Вы имеете в виду связи?
– Все, что угодно.
– Соседи Тирни в Виргинии мало что о нем знают, потому что он там редко бывает, но они в один голос заявили, что никогда не видели там женщин.
– У такого красавца-холостяка? – усомнился Бегли.
– Ну, может, он «голубой», – пожал плечами Филин, – хотя никаких подтверждений этому нет.
– Может, у него любовное гнездышко где-то в другом месте? – предположил Бегли.
– Может, и так, но и этому нет подтверждений. Никаких долгосрочных связей. Как и краткосрочных, если на то пошло. Но, как я уже упоминал, он все время в разъездах. Должно быть, он, как говорится, ловит свое на лету – где и когда может.
Бегли обдумал это предположение. Серийные насильники и убийцы женщин нечасто оказывались способными поддерживать здоровые и продолжительные сексуальные отношения. Напротив, для них было характерно активное неприятие женщин. В зависимости от психологии такого насильника враждебность могла быть скрытой, хорошо замаскированной, или открытой, ясно выраженной. В любом случае она проявлялась в актах насилия против женщин.
– Ладно, считай, ты меня заинтересовал, – сказал Бегли, – но, я надеюсь, это не все, что у тебя есть.
Филин еще раз перелистал бумаги. Найдя нужный лист, он объявил:
– Вот отрывок из дневника Миллисент Ганн. «Опять видела сегодня Б. Т. Второй раз за последние три дня. Он до ужаса клевый. И всегда очень мил со мной». Слово «очень» подчеркнуто, сэр. «Мне кажется, я ему нравлюсь. Всегда находит для меня словечко, хотя я такая толстая». Эта запись сделана за три дня до ее исчезновения. Ее родители утверждают, что у нее нет друзей с инициалами Б. Т. Они никого не знают с таким именем.
– Толстая?
– Дело в том, сэр, что мисс Ганн страдает анорексией и одновременно булимией.
Бегли кивнул: он знал о ее госпитализации.
– А мы знаем, где она могла видеть этого Б. Т. дважды за три дня?
– Вот это и навело меня на мысль о Бене Тирни. Я старался разузнать, кем мог быть этот таинственный Б. Т. Первым делом проверил школу, но ушел ни с чем. Все Б. Т. оказались девочками. Тогда я подумал о том месте, где Миллисент работает. Она подрабатывает на неполной ставке в магазине своего дяди. Он торгует скобяным товаром, садовыми инструментами, а также спортивным инвентарем и одеждой.
Бегли повернулся обратно к мольберту и вновь принялся изучать фотографии пяти предполагаемых жертв, задумчиво покусывая нижнюю губу. Он сосредоточился на первой.
– Он был в Клири, когда Торри Ламберт пропала с туристского маршрута?
– Я не знаю, – признался Филин. – Пока у меня нет документированных сведений о его пребывании здесь в день ее исчезновения, но он, безусловно, появился в городе вскоре после этого, что подтверждено регистрацией в журнале турбазы.
– Может, после Торри Ламберт он решил, что район богат дичью, и стал приезжать сюда регулярно?
– Вот и я так думаю, сэр.
– Он путешествует. Ты искал аналогичные случаи исчезновений поблизости от других его маршрутов?
– Над этим тоже работает Перкинс, сэр.
– В НЦИП что-нибудь есть? – спросил Бегли.
– Ничего. – После короткой паузы Филин продолжил: – Но мы еще не установили все места, где он успел побывать. |