Изменить размер шрифта - +

— Простите, что навел вас на такие невеселые мысли, — продолжал Бурк. — Да, Хель был совершенно ненормален, и мать его много из-за этого страдала. Ведь Уэллерсон женился на ней, несмотря на то, что уже был женат. Она сказала об этом, но он уверил ее в том, что первый брак недействителен — жена была его двоюродной сестрой: один Редлоу мог бы рассказать все подробности, но не хочет. Я советовал Питеру телеграфировать ему, но не думаю, чтобы этот старик так легко рассказал известные ему семейные тайны.

Автомобиль остановился перед подъездом дома Питера. Джейн только один раз была в его роскошной лондонской квартире. Пожилой дворецкий вышел ей навстречу.

— Простите, если вы найдете все в большом беспорядке, миссис, — произнес он. — Но мы не ожидали господина Клифтона так рано и принялись за уборку всей квартиры.

Однако, ее комната была готова, так как Питер позвонил рано утром и известил о приезде жены.

— Простите, миссис, вас дожидается там господин.

— Да, я знаю, — мой отец, — быстро сказала она и пошла в гостиную.

Однако, когда она вошла в огромную комнату, окна которой выходили в Грин-парк, то очень удивилась: спиной к камину, заложив руки за спину, стоял совершенно незнакомый ей пожилой господин. Он был абсолютно лысый, а все его лицо было изборождено мелкими морщинами.

— Миссис Клифтон? — вопросительно произнес он при виде Джейн.

— Да, — сказала она, все еще недоумевая.

— Позвольте вам представиться: Редлоу — поверенный господина Клифтона. Я получил его телеграмму… прочел газеты… какой ужас… Хель должен пенять лишь на себя…

Он говорил быстро, короткими отрывистыми фразами. Вероятно, профессия приучила его экономить время.

Он вытащил сложенную газету из кармана своего старомодного сюртука и крючковатым пальцем указал на один из столбцов.

— Ужасное происшествие. Мой сын ведет расследование.

Джейн тотчас же сообразили, что тот молодой человек, который составлял их брачный контракт, был его сыном.

— Все эти газетные заметки очень вредят Питеру. Питеру Клифтону-Уэллерсону, сыну покойного Александра Уэллерсона… Если бы они только тщательно ознакомились с завещанием…

Лишь после всего сказанного, он, вспомнив о цели своего посещения, спросил, когда она ждет Питера. Вероятно, ему известно было уже от прислуги, что Джейн приехала одна.

— Он поступил очень опрометчиво, оставшись там, — прошептал старик. — Скажите ему, чтобы позвонил мне…

После этого он крепко пожал ей руку, надел свою старомодную шелковую шляпу и торопливо вышел из комнаты.

Джейн не успела опомниться, как в дверях появился дворецкий.

— Господин Лейт, — доложил он.

Джейн выбежала навстречу отцу.

Ей казалось, что прошли годы с тех пор, как она уехала от него. Она привыкла, что он всегда спокоен, и потому его встревоженный вид поразил ее.

— Какой ужас… — воскликнул он. — Бедная моя девочка… — Отец обнял дочь, и она почувствовала, что руки его дрожат.

Лишь теперь Джейн задумалась о том, может ли она рассказать ему обо всем, что ее волнует. Ей казалось, что тайна Питера принадлежала ему одному и что не следует доверять ее даже отцу, которого она так нежно любила. Но, оказалось, что Питер уже звонил ее отцу и совершенно откровенно рассказал ему о своем здоровье.

— С виду можно было принять Питера за самого здорового человека на свете, — заметил он.

Лейт окинул дочь тревожным взглядом.

— Дай мне посмотреть на тебя, — сказал он.

Быстрый переход