Мне даже показалось, что Фидлер дал распоряжение отправить нас из города как можно скорее – очень уж возница торопился. На станции было оживлённо, но никого из Линденов не наблюдалось, к вящему разочарованию бабушки, которой не терпелось привести в исполнение первый пункт нашего плана: показать драгоценности в шкатулке.
Своей очереди на телепорт нам пришлось подождать около получаса, зато, когда переход наконец случился, мы почти врезались в инору Линден, которая стояла слишком близко к арке. Рядом с ней обнаружился служащий, который пытался её оттащить и выговаривал:
– Инора, ещё чуть чуть, и из за вас случилась бы трагедия. Нельзя так близко стоять у телепорта, даже если с нашей стороны он не активирован. А если бы из за вас не все успели бы перейти?
– Я была бы в полном отчаянии, – ответила инора Линден, приложив руки к груди. – Тем более что я чуть не помешала семье моей милой Луизы. Вот уж не думала, дорогая, что ты отправишься в столицу столь быстро после свадьбы. Неужели в этом была необходимость?
Тараторила она, выплёвывая слова с неимоверной скоростью, а взглядом то и дело касалась шкатулки в руках у бабушки. Мы на месте не стояли, но инора теперь прилипла к нам и шла бок о бок с той, кого она называла подругой. Чтобы было удобнее использовать, разумеется.
– Моя глупая блажь, Эмилия, – ответила бабушка и даже улыбнулась. – Захотелось оценить подаренные Манфредом драгоценности. Я даже не подозревала, что они такие дорогие, и теперь боюсь, что нас ограбят до того, как я успею поместить шкатулку в сейф.
– Луиза, это так романтично, – зажурчала инора Линден. Она уже смотрела только на шкатулку, словно опасалась, что, если отведёт взгляд, та тут же исчезнет. – Не могла бы ты и мне показать, что тебе подарил супруг?
– Инора Линден, это неуместное любопытство, – нахмурился инор Альтхауз, которому даже не пришлось притворяться, что и дама, и заданный ею вопрос ему неприятны.
– Почему же? – удивилась бабушка. – Мы с Эмилией давние подруги. Кому как не ей порадоваться за меня?
С этими словами она открыла шкатулку. И подруга почему то совсем не обрадовалась.
– Богиня, какая красота, – расстроенно сказала она. – У твоего супруга прекрасный вкус, Луиза.
Разочарование было неподдельным, и даже двойным: потому что в шкатулке не оказалось бумаг и потому что выбранные мамой Вальдемара украшения были необычайно красивы.
– Это фамильные драгоценности, – сухо поправил её инор Альтхауз. – Я не имею отношения к их выбору.
– У вашей семьи у всех прекрасный вкус, – льстиво заметила инора Линден. – Кстати, припоминаю, что действительно видела этот комплект на вашей сестре.
– А теперь он перешёл ко мне, – заявила бабушка. – Потому что инора Альтхауз здесь я, а сестра Манфреда – всего лишь леди фон Штернберг.
Слышала бы её сейчас мама Вальдемара. Уверена, у неё нашлась бы ещё одна причина для нелюбви к новоиспечённой невестке. И её не смягчило бы даже то, что говорилось это исключительно для отвлечения внимания.
– О да, конечно, – кисло улыбнулась инора. – Луиза, милая, вы же не можете оставить своих друзей без приёма в честь вашей свадьбы? Это неприлично. Мы столько лет ждали этого радостного события, так на него надеялись.
– Неужели? – сухо спросил инор Альтхауз, наверняка вспомнивший бабушкин рассказ, в котором его обвиняли в сватовстве к иноре Линден. – Вальдемар, будь добр, найди экипаж. Обычно здесь кто то дежурит, но сейчас я никого не вижу, а Луиза плохо себя чувствует.
Вальдемар кивнул, неохотно отпустил мою руку и отправился на поиски экипажа для нашей компании. И почему мы не догадались приказать кучеру инора Альтхауза подождать нашего возвращения? Сейчас не пришлось бы терпеть инору Линден больше необходимого. |