Изменить размер шрифта - +
Он вдруг начал жалеть, что связался с этим предприятием.

- Я, пожалуй, сяду в кабину - там поудобнее, сказал Текс Антонелли. Мне пришлось водить вот такой же шестиосный все время, пока я служил в Марианне.

Один за другим участники экспедиции забрались вслед за профессором в кузов грузовика, и Даллас закрыл откидной борт. Ряды электронного оборудования и генератор, спаренный с двигателем внутреннего сгорания, занимали большую часть кузова, и участникам пришлось сесть на ящики с припасами и оборудованием.

- У меня все готово, - объявил профессор. - Может быть, для первого раза побываем в 1500 году?

- Нет! - Барни был непреклонен. - Установите на своих приборах 1000 год, как договорились, и отправляемся.

- Но расход энергии будет меньше, и риск…

- Не трусьте в последнюю минуту, профессор. Нам необходимо перенестись как можно дальше в прошлое, чтобы никто не мог опознать нашу машину и причинить нам какие-нибудь неприятности. К тому же мы решили снимать фильм о викингах, а не делать новый вариант «Собора Парижской богоматери».

- Действие «Собора Парижской богоматери» происходит не в шестнадцатом веке, а гораздо раньше, - заметил Йенс Лин. - Я бы сказал, что события происходят в средневековом Париже примерно…

- Джеронимо! - заворчал Даллас. - Если мы собираемся куда-то отправиться, давайте кончим трепаться и поехали. Всякая ненужная задержка перед битвой подрывает боевой дух войск.

- Вы совершенно правы, мистер Леви, - отозвался профессор, и его пальцы проворно забегали по кнопкам контрольной панели.

- Итак, 1000 лет от Рождества Христова - пожалуйста! - Он выругался и стал нащупывать кнопки. - Так много липовых переключателей и приборов, что я совсем запутался, - пожаловался профессор.

- Пришлось сделать такое оборудование, чтобы потом его использовать для съемки фильма ужасов, - извиняющимся голосом сказал Блестэд. Голос его звучал как-то странно, лицо покрылось каплями пота. - Оно должно было выглядеть реалистично.

- И для этого вы сделали его похожим черт знает на что? - сердито пробормотал профессор Хьюитт, заканчивая приготовления. В следующее мгновение его рука протянулась к многополюсному рубильнику и перекинула его вперед.

Под воздействием внезапной нагрузки частота генератора снизилась, звук стал ниже и надсаднее, электрический разряд затрещал, холодные искры заплясали по всем открытым поверхностям, и люди почувствовали, как волосы на их головах встают дыбом.

- Что-то неладно! - раздался дрожащий голос Йенса Лина.

- Абсолютно ничего, - спокойно отозвался профессор Хьюитт, регулируя что-то на контрольной панели. - Это всего лишь вторичное явление, статический разряд, не имеющий никакого значения. Сейчас происходит накопление временного поля, вы должны это чувствовать.

Они действительно почувствовали что-то, явственно ощутили, как их тела охватывает какая-то неприятная клейкая субстанция, как растет напряжение.

- У меня такое ощущение, будто мне в пупок вставили огромный ключ и заводят мои кишки, - заметил Даллас.

- Я просто не могу так здорово выразиться, - заметил Лин, но и у меня те же симптомы.

- Переключил на автомат, - сказал профессор, утопив одну из кнопок и отойдя от пульта управления. - В ту микросекунду, когда поле достигнет своего максимума, селеновые выпрямители автоматически включатся. Вы сможете следить за процессом по этой шкале. Как только стрелка достигнет нуля…

- Двенадцать, - сказал Барни, всматриваясь в шкалу, потом отвернулся от нее.

- Девять, - донесся голос профессора. - Поле быстро растет. Восемь… семь… шесть…

- А как насчет надбавки за боевые условия? - спросил Даллас, но никто даже не улыбнулся.

- Пять… четыре… три…

Напряжение стало ощутимым физически, оно стало частью машины, частью их самих.

Быстрый переход