— Я вижу Радопис, моя госпожа, — ответила Шейт, изумленная переменой, случившейся с хозяйкой.
Радопис вышла из спальни, оставив удивленную рабыню. Словно голубка, она порхала из помещения в помещение, затем спустилась по лестнице, застеленной роскошными коврами. Она мгновение помедлила у входа в зал и тут заметила мужчину, стоявшего спиной к ней. Тот повернулся лицом к стене и читал стихи Рамонхотепа. Кто же это? Он был одного роста с Таху, но стройнее, у него были широкие плечи и красивые ноги. Через спину была переброшена лента, инкрустированная драгоценными камнями, она ниспадала с плеч до самого пояса, его голову венчал красивый высокий шлем в форме пирамиды, непохожий на головной убор жрецов. Кто же это? Он не почувствовал присутствия Радопис, ибо та вошла, бесшумно ступая по толстому ковру. В нескольких шагах от него она произнесла:
— Что вам нужно?
Незнакомец обернулся и посмотрел на нее.
— О боже, — выдавила Радопис, догадавшись, что стоит лицом к лицу с фараоном. Самим фараоном в его божественном величии. Это был не кто иной, как Меренра Второй.
Подобная неожиданность потрясла ее до такой степени, что она совсем растерялась. Ей вдруг показалось, что это сон, но ошибки тут не могло быть — она видела то же смуглое лицо, тот же гордый точеный нос. Она никогда не могла бы забыть этого человека. До этого Радопис видела его дважды, он проник в ее память и оставил на ее скрижалях глубокие следы, которые никогда не сотрутся. Но Радопис не ожидала подобной встречи. Она не подготовилась к ней, и хотя отличалась изобретательностью, сейчас она не знала, что ей делать. Радопис готовилась к встрече с торговцами из Нубии, и вот, словно гром среди ясного неба, перед ней явился сам фараон. Она была застигнута врасплох, ошеломлена, совершенно растеряна. Радопис впервые в своей жизни поклонилась и произнесла:
— Мой повелитель.
Фараон внимательно разглядывал Радопис, затем его глаза остановились на ее красивом лице. Фараон со странным удовольствием наблюдал за ее растерянностью и ощущал, что черты ее лица обильно источают волшебный соблазн. Когда Радопис поприветствовала его, он заговорил сдержанным чистым и твердым голосом.
— Ты знаешь, кто я?
— Да, мой повелитель, — ответила она приятным мелодичным голосом. — Вчера мне посчастливилось видеть тебя.
Фараон не мог наглядеться на ее лицо и ощутил, что его существо и разум охватывает сонливое оцепенение. Он уже больше не владел собой.
— Фараоны властны над людьми, — неожиданно изрек он. — Они стерегут их души и имущество. Вот чем объясняется мой визит — я явился вернуть нечто ценное, обладателем чего я случайно стал.
Фараон засунул руку под ленту и вытащил сандалию.
— Разве это не твоя сандалия? — спросил фараон, протягивая ее Радопис.
Радопис следила за рукой фараона и, будто не веря своим глазам, наблюдала, как тот извлекает из-под ленты ее сандалию.
— Моя, — запинаясь, едва вымолвила она.
Фараон добродушно рассмеялся и, не сводя с нее глаз, подтвердил:
— Твоя, Радопис. Тебя ведь так зовут, правда?
Она опустила голову и пробормотала:
— Да, о Богоподобный. — Ее охватил страх, и она больше ничего не добавила.
— Это красивая сандалия, — продолжил фараон. — Самое прекрасное в ней — изображение, вырезанное с внутренней стороны подошвы. Оно казалось красивым лишь до тех пор, пока мои глаза не узрели тебя. Только теперь я увидел настоящую красоту, а также постиг высшую истину — красота, как судьба, посещает людей неожиданно, ее пути неисповедимы.
Радопис сложила руки в мольбе и сказала:
— Мой повелитель, я не смела мечтать, что ты удостоишь мой дворец своим присутствием. |