Изменить размер шрифта - +

Черт возьми, Старбак, что случилось с дорогой!? Или просто на кого-то наехала!? На ребенка, к примеру…

Теперь громыхнуло по крыше, прокатилось, слетело на багажник, кануло во мрак. А потом впереди мелькнула тень, и что-то, похожее на черную тряпку, распласталось на ветровом стекле. Брызнуло во все стороны знакомо-алым.

Скалли вздрогнула, чуть не прикусив язык. А сидящая рядом Анжела Уайт вскрикнула:

— Боже мой!

К ветровому стеклу, раскинув крылья, прилипла большая птица. Она была явно и безнадежно мертва.

 

23:03

Когда счет выполз из принтера, Зиринка протянула его Молдеру:

— Поставьте свою подпись!

Молдер взял бланк, вытащил из кармана ручку.

И тут зачирикал мобильник.

Молдер достал трубку, пристроил ее между левым ухом и плечом и, расписываясь на счете, сказал:

— Молдер!

В телефоне послышалось сдавленное рыдание, и дрожащий девичий голос произнес:

— Я знаю… кто убийца… Я знаю… кто должен… ответить за все.

Молдер ошалело уставился на Зиринку.

— Дату не забудьте поставить, — проскрипела та.

Молдер подчинился и спросил:

— Кто говорит?

Новые рыдания, дрожащий голос:

— Map… Марджи… Клайджер. Зиринка отобрала у Молдера бумагу, но он уже забыл об астрологе: предчувствие удачи овладело им.

— Где ты находишься, Марджи? Скажи мне, где ты! Что там с тобой случилось?

И Марджи сказала.

 

Неподалеку от дома Тимменов На дороге

 

23:05

Скалли вышла из машины и содрогнулась: в свете фар было видно, что вся дорога впереди засыпана мертвыми крылатыми телами. Будто над городом прошел град из птиц…

— Боже мой! — Анжела Уайт уцепилась за руку Скалли, словно ребенок за юбку матери. — Это же птицы!.. Что за чертовщина? Что тут такое происходит?

Впереди послышался нарастающий шум, засияли лучи фонариков. Вскоре стало видно, что по дороге движется людская толпа.

Скалли и Уайт переглянулись и пошли навстречу, стараясь не наступать на птичьи тела.

Толпа приближалась неотвратимо, как морская волна. Уже можно было различить выкрики:

— Смерть сатанистам!

— Защитим наших детей!

— Вперед, парни!

Скалли и Уайт остановились.

Во главе толпы двигался Боб Лайзер, держа в руках винтовку. У него был чрезвычайно решительный вид.

Скалли глянула на Уайт. Та была словно к асфальту приклеенная. И тогда Скалли сделала шаг вперед:

— Не знаю, сэр, что вы собрались делать, но предлагаю вам немедленно сдать оружие. В противном случае мне придется арестовать вас.

Толпа остановилась, заколыхалась. Боб Лайзер посветил Скалли фонариком в лицо. Потом так же осветил Уайт. И сказал:

— Мы не собираемся больше сидеть, сложа руки, мэм. Мы ищем преступников. Мы берем ситуацию под контроль.

Скалли поняла, что брать ситуацию под контроль надо ей — иначе, того и гляди, прольется кровь: от толпы веяло враждебностью и страхом. Как смрадом от навозной кучи…

— Разгуливать по улице с заряженным оружием запрещено, сэр! Это противозаконно.

— Неправда! — сказал Лайзер, по-прежнему светя фонариком в лицо Скалли. — Если я нахожусь на охоте, это не противозаконно. А я нахожусь на охоте. И охочусь на сатанистов.

— Но в городе нет сатанистов…

Боб Лайзер повернулся лицом к толпе:

— В городе нет сатанистов! — Он взметнул над головой винтовку. — Тогда кто же убил всех детей? Тогда кто же убил всех этих птиц?

Толпа зароптала, вновь заколыхалась.

Быстрый переход