— Это же самые настоящие рога.
Скалли вздохнула и достала из ящика стола резиновые перчатки.
— По-моему, вы видите здесь то, чего вовсе нет, — сказала она в пространство.
— Да вот же… — Уайт беспомощно оглянулась на Молдера. — Вот же рога!
— Не вижу я тут никаких рогов. — Скалли принялась натягивать перчатку на левую руку, не удержалась и, оттянув раструб, шлепнула им по запястью.
Уайт поджала губы, отошла в сторону:
— Ну ладно, я иду домой. — Она шагнула к двери. — Если что-нибудь будет нужно, позвоните мне.
Молдер проводил ее долгим взглядом, покачал толовой, тронул Скалли за плечо:
— Если тебя не слишком затруднит… — Он не удержался и фыркнул. — Может быть, ты сделаешь мне фотографию этого странного пятна, которое не похоже на рогатого зверя?
Скалли обернулась, внимательно всмотрелась в лицо Молдера, усмехнулась:
— Сделаю, сделаю… Как скажешь.
Молдер стоял перед домом Уайт и думал, правильно ли поступает, притащившись сюда. Может, надо было просто позвонить. И так уже Скалли на местную детектлвшу волком смотрит…
Откуда-то прибежал здоровенный сиамский котяра, принялся тереться об ноги и мяукать, явно желая, чтобы ему дали пожрать.
Молдер наклонился, взял попрошайку на руки, погладил. Кот довольно заурчал. Шею его украшал красный пластмассовый ошейник с надписью «Кот Анжелы Уайт».
Оказывается, ее зовут Анжела. Не слишком подходящее имя для детектива. Скорее бы подошло имя Сигурни, с таким именем проще следить за порядком… Ладно, сколько можно торчать тут перед дверью!
Молдер нажал копку звонка. Внутри послышались уверенные шаги. Дверь распахнулась. :
— Здравствуйте, Анжела!
Красный домашний халат с вырезом на груди, перевязанные ленточкой волосы. Карие глаза округлились.
— Привет! Что это вы делаете с моим Томом?
Молдер протянул кота хозяйке:
— Ваш Том царапал дверь и пытался попасть в дом. Может быть, раз в городе разгуливают поклонники Сатаны, то кота лучше не выпускать на улицу?
Анжела Уайт взяла кота, пощекотала за ухом, пытливо посмотрела на гостя:
— Я думала, агенты ФБР уже напрочь отказались от этой версии.
Молдер шаркнул ножкой:
— Прежде всего я хотел бы извиниться за грубость моей партнерши. Она в любые времена упорная и настойчивая женщина, но сегодня явно превзошла самое себя. Она любит наиболее простые объяснения. Я же — человек либеральный и открыт при расследовании к любым версиям.
Взгляд Анжелы стал еще более пытливым.
— Очень хорошо, но все-таки… Что вы делаете возле моего дома?
Молдер коснулся ее руки:
— Я подумал… Может быть, мы вместе попробуем разрешить загадку рогатого зверя.
Уайт в раздумье продолжала щекотать у кота за ушами. И, решившись, сказала:
— В таком случае, почему бы нам с вами не посетить городского астролога? В городе есть женщина, оказывающая подобные услуги.
Астролога звали Зиринка. По крайней мере, именно такое имя горело на неоновой вывеске возле астрологического кабинета. Эта же вывеска сообщала потенциальным клиентам, что астролог предскажет им судьбу и погадает на картах «таро». В кабинете царил полумрак, окна были задрапированы черной тканью, на стенах висели многочисленные таблицы и диаграммы. Впрочем, имелись здесь и компьютер с кассовым аппаратом — астролог не чуралась современной техники.
Сама Зиринка оказалась склонной к полноте дамой лет тридцати пяти. Она долго рассматривала фотографию ожога, протянутую ей Молдером. И наконец сказала:
— Правильно ли я вас поняла, уважаемый? Вы утверждаете, что видите здесь рога?
— А разве вы не видите на этой фотографии козла? — спросил Молдер. |