Изменить размер шрифта - +
У бегинок на этот счет целая программа разработана с просвещением. Откуда берутся тиф, холера, дизентерия и как с ними бороться. И ведь реально вспышек эпидемий поубавилось, пусть и не исчезли болезни окончательно.

А дальше неведомыми путями идея женской привлекательности особого рода проникла и в зажиточные дома. Сегодня в городах Альбиона, а мода поползла уже и дальше, в другие колонии, уже почти неприлично девушке иметь под мышками и в иных местах волосы. Насчет деревенских не уверен, не приходилось последние годы проверять. А что многие негритянки стали подражать хозяйкам, чтобы не разочаровывать любовников, слышал. Даже на плантации обсуждают, кто занялся наведением красоты и соблазнил очередного парня.

— Ну не здесь же! — возмутилась она.

— А почему нет?

— Платье может пострадать, — очень логично ответила Элизабет. — Знаю я тебя. Нет-нет, — отталкивая с покрасневшим лицом, забормотала. — Сейчас переоденусь, а ты приходи в спальню.

В некоторых отношениях она страшно практична. Причем такое поведение вовсе не от холодности шло. Ласки ей нравились, и в постели отнюдь не бревно, как пугали насчет родовитых аристократок. Но, по ее мнению, все должно быть правильно и исключительно на супружеском ложе. Нечто такое вбили еще в детстве, и она считает это единственно нормальным поведением для воспитанной женщины. Но я не то воспитание получил и потому возобновил энергичное наступление. С кринолинами, конечно, не очень удобно, но я давно навострился не хуже горничной раздевать собственную жену. Тем более что не особо она и сопротивляется, в основном изображая недовольство, однако даже и не пытается зашуметь. Так что под возмущенный писк, очень негромкий, чтобы слуги не услышали, я освободил ее от излишков одежды и усадил на колени.

— Ты негодяй, — сдавленно сообщила Элизабет, самостоятельно проделывая все необходимое и умело принимая в себя. Вслух она произносила одно, а тело творило совсем иное. И правильно. Если хочешь нечто сделать, попробуй сама.

— Зато нескучный.

Через полчаса, уже слегка придя в себя, она неожиданно заявила:

— Нам нужен наследник.

— В смысле? — удивился я, целуя ее в шею.

— Сын. Продолжатель рода Харрингтонов.

— Я вообще-то ношу фамилию Эймс, и ты тоже, как ни странно.

— Род должен продолжаться, — упрямо повторила.

Возражать как-то не хотелось. Здесь присутствовало нечто, чего не понимаю. Никогда вот так, впрямую она не предъявляла разницы в положении.

— Тогда нам придется продолжить, — не забывая гладить по обнаженным выпуклостям, вздохнул я лицемерно.

— В кровати, Ричард! — провозгласила она тоном королевы, выскальзывая из объятий и вставая.

В дверь резко постучали. Элизабет вздрогнула и схватилась за валяющееся на полу платье.

— В чем дело? — демонстрируя максимум недовольства, крикнул я.

— Господин полковник, — раздался хорошо знакомый голос дворецкого. Почему-то от величания по званию невозможно отучить. Официально у меня только право на мундир и пенсию майора. Но здешний народ помнит последнюю, пусть и колониальную, должность. — Приехал мсье Чани Мутон и срочно желает встретиться.

— Пусть подождет, я сейчас спущусь.

Надеюсь, напоминать о легком угощении и выпивке не требуется. Прислуга у Элизабет вышколенная.

— Что-то случилось, — уверенно сказала вполголоса жена. — На ночь глядя специально мчался из самого Акиндека и требует быстро увидеться.

Когда-то по собственной инициативе Глэн привез из Англии нечто неожиданное. Как позднее оказалось, вещь гораздо опаснее оружия или взрывчатки.

Быстрый переход