Изменить размер шрифта - +
- Привет, Корбетт. Ты тоже с нами?
     - Я беру с собой этих двоих Ты знаешь, какая предстоит работа. Хватит, как ты считаешь? - справился Андерсон.
     Я кивнул.
     - Пригодятся. Подержат в случае чего и мою шляпу тоже.
     Мы вышли. Андерсон сел в мою машину. Его подчиненные ехали за нами в служебной, но я заметил, что это не был личный лимузин Андерсона. На

Главной улице каждый постовой отдавал нам честь, а я с ухмылкой думал про себя, что бы ты, друг, сказал, если бы узнал, во что обошлась

окружному прокурору Андерсону эта небольшая прогулка. Как только мы выехали на шоссе, я дал полный газ и не сбавлял скорости ни на крутых

поворотах, ни на спусках, к немалому беспокойству Андерсона. Он не догадывался, что это тоже было частью нашей программы. Иногда я чуть уменьшал

скорость и оглядывался назад, чтобы проверить, поспевает ли за мной Корбетт. Дорога от Уайт-Плейнс до поместья Кимболлов заняла двадцать пять

минут. На щитке часы показывали десять сорок, когда я, сбавив скорость, свернул к воротам поместья.
     Даркин был на посту. Я увидел его сидящим на подножке нашего седана, поставленного так, как мы договорились. Я махнул ему, но не

остановился.
     - Это человек Вулфа? - спросил Андерсон. Я кивнул. Мы проехали футов сто по подъездной аллее, как вдруг Андерсон сказал:
     - Стоп!
     Я нажал на педаль, переключил скорость и затормозил.
     - Это поместье Е. Д. Кимболла. Ты можешь показать мне материалы прямо здесь.
     - Не выйдет, мистер Андерсон, - отрицательно покачал я головой. - Вы хорошо знаете Ниро Вулфа, и этого достаточно. Я выполняю его указания.

Можно ехать?
     Машина с Корбеттом остановилась позади нас. Кусая губы, Андерсон смотрел на меня в нерешительности. Я напряг слух, но не для того, чтобы

услышать ответ окружного прокурора, а потому что мне показалось, будто я слышу гул самолета в воздухе. Даже если бы я вышел из машины и

попытался его увидеть, все равно ничего бы не получилось - мешали густые кроны деревьев, которыми была обсажена аллея, ведущая к дому. Но

сомнений не было - это был самолет. Я рывком тронул машину с места.
     - Черт побери, Гудвин! Надеюсь, ты соображаешь, чем ты рискуешь? Если бы я знал... - рассердился Андерсон, решивший, что это розыгрыш.
     - Помолчите, сэр, - огрызнулся я.
     Остановив машину у крыльца, я взбежал по ступеням, нажал кнопку звонка.
     Через минуту дверь открыл толстый дворецкий.
     - Мне нужен мистер Мануэль Кимболл.
     - Да, сэр. Он ждет вас. Он просил сказать, чтобы вы шли прямо к ангару.
     - Как, он не в доме?
     Дворецкий ответил не сразу, он явно был обеспокоен.
     - Он, кажется, решил подняться в воздух на своем аэроплане, сэр.
     Я вернулся к машине Корбетт, подошедший к Андерсону, в чем-то убеждал его.
     Когда я сел за руль, Андерсон, повернувшись ко мне, недовольно начал:
     - Послушай, Гудвин...
     - Я просил вас помолчать. Мне сейчас не до вас. Поберегись, Корбетт.
     Я круто свернул на аллею, огибающую дом и ведущую к ангару. На взлетном поле гул самолета был отчетливо слышен. Я свернул так резко, что

из-под колес брызнул гравий и выскочил на асфальтированную стоянку перед ангаром.
Быстрый переход