Изменить размер шрифта - +
Как можно было спрятать или уничтожить сумку с клюшками? От этих вопросов нам с вами не уйти.
     Пока я говорил, она, встав, ждала, когда я закончу, но держалась спокойно и с достоинством. Голос ее был ровен, когда она ответила мне;
     - Довольно. Мы не договаривались, что я должна выслушивать идиотские выдумки и обвинения, - Браво, мисс Барстоу. - Я тоже встал. - Вы

правы. Но я ни в коей мере не хотел вас обидеть. Просто я очень расстроен. Могу я повидаться с вашей матерью? Обещаю при ней не расстраиваться.
     - Нет, вы не можете увидеться с моей матерью, - решительно возразила она.
     - Но это предусмотрено нашим договором.
     - Вы его нарушили.
     - Чепуха, - улыбнулся я. - Договор позволяет некоторые отклонения ради вашей же безопасности. Но обещаю не допускать их при встрече с вашей

матерью. Пусть я и грубиян, но не настолько.
     Она посмотрела на меня.
     - Вам достаточно пяти минут?
     - Не уверен, но постараюсь сделать так, чтобы наша беседа была как можно более краткой.
     Она повернулась и пошла к дому. Я последовал за ней и от досады чуть не зафутболил подвернувшуюся на дорожке крупную гальку. Сумка с

клюшками - это тот горячий след, который нам нужен. Разумеется, я не надеялся, что сегодня же вечером положу злополучную клюшку к ногам Ниро

Вулфа. Был еще Андерсон, а он не так глуп, чтобы на основании того, что ему уже сунули под нос, не заинтересоваться ею тоже. Я рассчитывал, что

Сара Барстоу поможет мне в этом. Но теперь эта проклятая сумка с клюшками исчезла. Кому вздумалось проделать это, злился я. Умным поступком

кражу сумки не назовешь. Взять клюшку - это понятно, но всю сумку?
     Дом внутри выглядел шикарно. Такое я видел разве, что в кино. Несмотря на множество окон солнечный свет в комнатах казался приглушенным и

не слепил глаза. Мебель и ковры были высшего качества и, видимо, стоили немалых денег.
     От благоухающих цветов в вазах стояла прохлада, несмотря на знойный день за окном. Сара Барстоу провела меня через просторный холл сначала

в большую комнату, а потом через холл поменьше в комнату, похожую на солярий. Шторы на огромных окнах во всю стену были спущены, и в комнате

стоял приятный полумрак. Здесь много было растений, плетеных стульев, шезлонгов. У стола сидела женщина.
     Сара Барстоу подошла к ней.
     - Это мистер Гудвин, мама. Я тебе о нем говорила.
     Взглянув на меня, девушка кивком головы указала на стул, приглашая сесть. Миссис Барстоу повернулась к нам, выронив из рук кусочки

пластмассовой мозаики. У нее было очень красивое лицо. От ее дочери я знал, что ей пятьдесят шесть лет, но на вид она казалась старше. У нее

были седые волосы и серые широко поставленные глаза в темных глубоких глазницах. И хотя тонкие черты лица были спокойны, мне показалось, что это

спокойствие достигается скорее усилием воли. Она молча смотрела на меня, и я вдруг почувствовал, как теряю прежнюю уверенность. Сара Барстоу

села поодаль, чтобы не мешать нам. Наконец я собрался начать разговор, как миссис Барстоу меня опередила:
     - Я знаю, зачем вы пришли, мистер Гудвин.
     - Собственно, я по поручению моего хозяина, мистера Ниро Вулфа. Он просил поблагодарить вас за то, что вы разрешили нанести вам этот визит.
     - Спасибо. - Глубоко посаженные серые глаза продолжали разглядывать меня.
Быстрый переход