Изменить размер шрифта - +

Глянцево-черный катафалк проплыл через кладбищенские ворота и направился в нашу сторону. То двигаясь по траве, то сворачивая в заросли, он каким-то чудом огибал могильные камни, кусты и деревья. Вышедший из него толстяк в плаще и черной шляпе открыл задние двери, и рабочие задвинули гроб внутрь. Марино, весь бледный, наблюдал за отъезжающим катафалком издали, вытирая лицо носовым платком.

— Марино, нам нужно поговорить, — подойдя к нему, вполголоса сказала я.

— Прямо сейчас мне точно ничего не нужно.

— Доктор Дженретт будет ждать меня в морге. Ты со мной?

— Нет, — буркнул он. — Я возвращаюсь в «С-Путник». Там я планирую дуть пиво, пока опять не сблюю, потом перейду на бурбон. Потом позвоню этому козлу Уэсли и спрошу, когда уже можно будет на хрен свалить из этого поганого городишки, потому что у меня была с собой единственная приличная рубашка, и ту я только что испоганил. Галстука и того нет.

— Марино, езжай в номер и ложись.

— Нет, серьезно, все, что у меня здесь есть, умещается вот в такой вот сумке. — Он слегка развел руки.

— Прими ибупрофен, выпей воды, сколько сможешь, и сжуй пару тостов. Как закончим в больнице, я к тебе заскочу. Если позвонит Бентон, передай, что телефон будет у меня с собой или пусть сбросит мне на пейджер.

— Номера он знает?

— Да, — ответила я.

Марино, снова утиравший лицо, бросил на меня взгляд поверх платка, и я заметила боль, промелькнувшую в его глазах.

 

9

 

Около десяти утра я вошла в морг. Доктор Дженретт, заполнявший какие-то документы, встретил меня нервной улыбкой. Катафалк уже прибыл. Сняв пиджак, я надела полиэтиленовый фартук поверх одежды.

— У вас нет никаких предположений относительно того, каким образом информация о наших действиях могла просочиться в прессу? — спросила я, разворачивая хирургические перчатки.

Дженретт изумленно посмотрел на меня:

— Что случилось?

— На кладбище заявились репортеры, около дюжины.

— Да, это крайне неприятно.

— Нам нужно позаботиться о том, чтобы больше никаких утечек не было, доктор Дженретт, — сказала я, завязывая сзади халат и изо всех сил стараясь сохранять терпение. — Все, что происходит здесь, здесь должно и остаться.

Он молчал.

— Я тут всего лишь гость, и вполне возможно, что мое присутствие вас попросту бесит. Так что не думайте, пожалуйста, что я не ощущаю некоторую щекотливость ситуации или пытаюсь присвоить себе ваши полномочия. Однако будьте совершенно уверены: убийца девочки внимательно следит за новостями. Как только какая-то информация попадает в прессу, она становится известной и ему.

Доктор Дженретт внимательно слушал. Кажется, мои слова ни в малейшей степени не задели этого милейшего человека.

— Я просто пытаюсь сообразить, кто же был в курсе, — пояснил он, — но проблема в том, что людей, которые могли проболтаться об эксгумации, довольно много.

— Значит, надо сделать все, чтобы о результатах сегодняшнего исследования не проболтался никто, — твердо сказала я. Между тем в морге послышалось движение — то, над чем нам предстояло работать, уже приближалось.

Первым в дверях появился Люциас Рэй, за ним человек в шляпе, везший белый гроб на специальной подставке с колесиками. Вдвоем они аккуратно провели свой груз через проем и подкатили к секционному столу. Рэй достал из кармана изогнутую металлическую рукоятку и, вставив ее в небольшое отверстие в изголовье гроба, начал проворачивать, как будто заводя какой-то древний автомобиль.

— Вот так вот, — произнес он, убирая рукоятку обратно в карман.

Быстрый переход