Изменить размер шрифта - +

– Чарли… это совсем другое дело. Вчера я позволила ему меня поцеловать. – Белла самодовольно улыбнулась.

– Он от тебя без ума, – сказала Калли. За спиной Беллы они с Натали хлопнули друг друга по рукам, так как заключили пари, что Белла долго не продержится в своем упорстве.

– Знаю. – Белла махнула рукой и засмеялась. – Я-то думала, что его интересует мой антикварный «роллс-ройс»… что он хочет его купить.

– Мы знаем, чем Чарли хочет заняться в этой машине.

– Целоваться, девочки. Только целоваться. На большее мы с Чарли не способны.

Подшучивания над Беллой продолжались недолго, и все занялись делами, связанными с предстоящими свадьбами… Натали обрадовалась, что они с Купером перестали быть в центре внимания.

На столе секретаря зазвонил телефон, издавая мелодию свадебного марша. Джули взяла трубку.

– «Свадебные красавицы». Меня зовут Джули. Чем могу быть вам полезна? – Закрыв трубку ладонью, она выразительно посмотрела в сторону Натали и трагическим шепотом произнесла: – Это он.

– Скажи, что меня нет.

– Но ты же здесь.

Натали решительным жестом взяла трубку.

– Здравствуй, Купер.

– Натали. – Рокочущий баритон ласкал слух.

– Я отправила плиту обратно.

В трубке послышался смех:

– А вот и нет.

И связь оборвалась. Натали уставилась в трубку, а на нее уставились четыре пары глаз.

– Ну? Так в чем же дело? – потребовала объяснений Калли.

– Ничего не понимаю. Послушайте, мы собираемся готовиться к свадьбе Джули или нет? – Натали повернулась к секретарше. – Джули, я принесла новые рисунки, чтобы тебе показать. Ты говорила, что всегда мечтала о фантастическом свадебном торте. Посмотри. Что скажешь? – И Натали раскрыла альбом.

К обсуждению присоединилась Калли со своими идеями относительно цветов для стола, и для букета невесты. И все перестали донимать Натали вопросами.

Неожиданно в офисе появился коренастый мужчина в зеленой спецовке.

– Кто из вас, дамы, Натали Томпсон?

– О господи, – прошептала Одра. – Что на этот раз выкинула Роза?

Натали бросила на нее осуждающий взгляд.

– Натали – я.

Он протянул ей счет-фактуру.

– Все установлено, как вы заказывали.

Натали взяла в руки бумагу.

– Я ничего не заказывала.

– Ну, значит, кто-то другой заказал.

Она знала, кто это сделал.

– Заберите счет обратно.

Но рабочий протестующе замахал руками:

– Мэм, я и мои ребята три часа провозились, устанавливая эту плиту в вашей мини-кухне. Обратно мы ее ни за что не вытащим.

И не успела Натали возразить, как он развернулся и ушел, а она тупо уставилась на листок бумаги, где было написано, что она – владелец электроплиты, которую пыталась вернуть сегодня утром.

– Они не могли войти ко мне в дом и установить плиту без разрешения. Я вызову полицию.

– Натали, не дури. – Джули с грохотом захлопнула ящик стола. – Он хочет тебе помочь.

– Тебе необходима плита, – вторила ей Калли. – Последние образцы торта были суховаты.

Натали аж задохнулась. Торты – это ее средство существования. Что ей делать со сломанной плитой? Она примет в подарок новую плиту ради детей, а Куперу скажет, что она думает по поводу его самонадеянных поступков.

Натали оставила свою машину в гараже на Ньюбери-стрит и спустилась в метро, чтобы доехать до клиники Купера на Лонгвуд-авеню.

Быстрый переход