Изменить размер шрифта - +

— Конечно, хочу.

— Тогда будь любезна не мешать мне. Элис, — повторила герцогиня, — приведите сюда девочку.

Элис в замешательстве взглянула на хозяйку, ожидая, что та скажет. Но Лизетта лишь пожала плечами и коротко кивнула.

— Это уже переходит всякие границы! — закричала она, когда экономка вышла. — Вы похищаете ребенка! Это преступление!

— Аристократия имеет определенные привилегии… — надменно заявила леди Тесса.

— Да вы хоть умеете с этим обращаться? — Лизетта покосилась на пистолет, который герцогиня держала в руке.

 

— Хочешь в этом убедиться? — спросила герцогиня, возводя курок. — Нет?.. Жалко…

— Герцогиню учил обращению с оружием ее покойный супруг, а она научила меня всему, что сама узнала, — пискнула леди Эстер.

— Мама! — Лили сбежала с лестницы и бросилась прямо к Изабель. — Мамочка! Я знала, что ты придешь! Знала!

— Солнышко мое, я никогда тебя не оставлю, — сказала Изабель, обнимая девочку. — Ты всегда будешь со мной, любимая моя, мы всегда будем жить вместе!

— Она будет жить со мной! — сказала в ответ Лизетта. — Суд признает мои права. — Она обернулась к дочери. — Неблагодарная тварь! Я — твоя мать, я дала тебе жизнь!

Лили исподлобья взглянула на нее.

— Мама Белли дала мне любовь, — тихо сказала она. — И я тоже люблю ее.

Изабель взяла Лили за руку и, ничего не говоря, направилась к двери. Герцогиня и ее сестра убрали пистолеты.

— Простите, что потревожили вас… Всего хорошего. — С этими словами пожилые леди удалились.

В экипаже у Изабель вырвался вздох облегчения. Лили крепко держала ее руку, и у Изабель теперь было время подумать о Джоне. Что он скажет, когда узнает об участии в этой истории своей матери? Изабель была слишком измучена, чтобы спорить или ссориться с ним сейчас… Впрочем, она быстро приняла решение.

— Мы с Лили поедем в Монтгомери-хауз, — сказала она, обращаясь к герцогине.

— Что?

— Я хочу, чтобы Джон сначала немного успокоился, — пояснила Изабель.

Ее свекровь кивнула:

— Я тебя хорошо понимаю.

— А я — нет! — обиженным голосом сказала леди Эстер.

— Скажите Джону, — продолжала Изабель, — пусть он приедет за нами в Монтгомери-хауз.

— Она уходит от него? Решила уйти от Джонни? — Леди Эстер не понимала, что происходит, но никто не спешил ей объяснять.

— На Беркли-сквер, — приказала герцогиня вознице. Потом она обернулась к Изабель. — Я подожду, пока он придет в себя, а потом скажу, где вы.

— Спасибо вам. И скажите ему, куда мы поехали, не раньше, чем на его лице перестанут дергаться мускулы! — попросила Изабель.

Экипаж остановился на Беркли-сквер около дома Монтгомери. Прежде чем выйти, Изабель благодарно сжала руку герцогини Тессы.

— Я никогда не смогу отплатить вам тем же! — горячо сказала она.

— Пустяки. В семье все должны помогать друг другу, — ответила герцогиня. — К тому же попугать эту Лизетту — сущее удовольствие!

— Спасибо, что приняли меня в семью, — улыбнулась Изабель.

Вместе с Лили они подошли к парадному входу. Изабель подумала, что особняк Сен-Жерме-нов больше похож на настоящий дом, чем этот. Может быть, Монтгомери-хауз не смог стать ее родным домом потому, что она не привыкла жить в городе? А может быть, оттого, что здесь не было Джона?.

Быстрый переход