|
..
– Больные люди, – покачала головой Мокси.
Лопес встретил их в холле. В белом пиджаке, белых брюках.
– Мистер Флетчер, звонит мистер Стилл. Обещает уволить меня, если я не подзову вас к телефону.
Из столовой, с чашечкой кофе, вышел Сай Коллер.
– Мы – участники международного заговора? – спросил он Мокси.
– Брось им сценарий, Сай, – ответила Мокси. – Пусть они убедятся сами, сколь он плох.
– Если б Питермана не убили, я бы подумал, что за всем этим спектаклем стоит он. Ради рекламы продюсеры готовы на все.
– Вы сказали Стиллу о том, что творится на улице? – спросил Флетч Лопеса.
Оттуда доносились завывание сирен и истерические крики.
– Нет.
По коридору Флетч прошел в биллиардную, затем – в кабинет.
Снял трубку, поднес к уху.
– Доброе утро, Тед. У нас прекрасная погода. Собираемся вот поплавать под парусом.
– А почему я слышал сирены?
– Сирены?
– Да, да. Полицейские сирены. Пока ты не взял трубку.
– Не может быть.
– И людские крики. Почему кричат?
– Скорее всего, помехи на линии.
– Что у вас происходит, Флетч?
– Мы как раз садились за стол, чтобы позавтракать.
Разбилось еще одно стекло.
– А это что такое? – спросил Тед Стилл.
– О чем вы?
– Какой-то резкий звук. Словно разбилось стекло.
– У вас не в порядке телефон.
– Такое впечатление что кто-то хочет разгромить мой дом.
– Подергайте лучше за провод. Возможно, помехи исчезнут.
– Флетчер, я же просил тебя убраться из моего дома. Вместе со всей честной компанией.
– Да, вы просили, Тед.
– А ты все еще там.
– Отдыхаю в мире и покое.
– В утреннем выпуске новостей сообщили, что ты все еще в Голубом доме.
– Кстати, Тед. В какое время увозят мусор? Вдруг Лопес забудет выставить мешки.
– Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома ко всем чертям! – прокричал Стилл.
– Успокойся, Тед. Стоит ли так волноваться из-за помех на линии.
– Хорошо, Флетчер. Я приеду сам. С дробовиком. И если к тому времени ты не уберешься...
– Между прочим, Тед, вы никогда не говорили мне, что половина вашего ранчо принадлежит Мокси Муни.
На другом конце провода воцарилась тишина. Зато с улицы донеслись три выстрела.
– Я случайно узнал об этом сегодня утром, – продолжил Флетч. – А мне-то казалось, что вы незнакомы.
– Мисс Муни вкладывала деньги в «Пять тузов». А что, собственно, тебя волнует?
– Да ничего. Но мне странно слышать, что вы хотите выгнать из своего дома двух ваших финансовых компаньонов, Мокси и меня.
– Флетчер... – Тед Стилл тяжело вздохнул. – Я не знаю, что ты затеял. Но мой дом, я чувствую, перевернут вверх дном.
– Моей вины в этом нет.
На пороге кабинета возникла Мокси, с округлившимися глазами.
– Стеллу Литтлфорд зашибли.
– Извините, Тед, – бросил Флетч в трубку. – Мне пора.
– А что я только что услышал? – завопил Стилл. – Кого зашибли?
– Вы все перепутали. Тут разбили яйцо, которое хотели сварить всмятку. Теперь мне придется есть яичницу, – он положил трубку на рычаг и последовал за Мокси. |