Изменить размер шрифта - +
Она помогла Акоре выстоять во время величайшего испытания, выпавшего на ее долю после катаклизма.

– Моя мама первая сказала бы тебе, что ты преувеличиваешь.

– Пусть так. Но задумывался ли ты когда-нибудь, что ты не только сын своего отца, но и ее сын тоже?

Гейвин засмеялся:

– Если бы ты знала мою маму, ты не задавала бы мне таких вопросов.

Протянув руку, она коснулась его тяжелого подбородка и мягко проговорила:

– Мне известен ответ на мой вопрос, Гейвин. Я хочу донести его до тебя.

Он вдруг застыл, словно ее слова повергли его в ступор. Персефона подумала, что он опять собирается ей возразить, но он промолчал, и вдруг пол в пещере задрожал, а по коридору потекла лава.

 

Глава 17

 

– Беги!

Не дожидаясь ответа, Гейвин схватил ее за руку и потащил из храма. Они пересекли пещеру с кристаллами, пронеслись мимо статуй и добрались до лестницы, которая вела наверх, во дворец. Не успели они преодолеть несколько ступенек, как еще один мощный толчок чуть не сбил их с ног.

Персефона вскрикнула и крепко вцепилась в Гейвина. Не медля ни секунды, он подхватил ее на руки и продолжил восхождение. Они поднялись на площадку первого этажа и, пошатываясь и кашляя, вышли во двор.

Там началось настоящее столпотворение. Люди метались из стороны в сторону, пытаясь увернуться от тяжелых каменных глыб, которые сыпались с фасада дворца. По счастью, пострадавших не наблюдалось, однако в толпе царила паника.

Персефона заметила мужчин из гарнизона, достаточно напутанных, но боевая выучка помогала им обуздывать страх. Воины направляли людей и следили за порядком, привнося спокойствие в массы.

Увидев Гейвина, они собрались вокруг него, чтобы выслушать распоряжения. Гейвин взял Персефону за руку.

– Землетрясение не закончилось, – мрачно предупредил он. – Скорее всего толчки будут усиливаться.

Проследите, чтобы люди продолжали работу. У нас еще есть немного времени.

Когда мужчины разошлись, Гейвин обернулся к Персефоне.

– Мне надо идти, – сообщил он, не отпуская ее руку.

– Я понимаю… – пробормотала она, с трудом поборов желание броситься ему на шею и умолять остаться.

– Но сначала скажи мне, где твоя лодка.

– На якоре в гавани. В доках не осталось места, и я поставила ее немного дальше. Но до лодки легко добраться.

– Сегодня вечером ты пойдешь туда и будешь спать в лодке, готовая отплыть в случае необходимости.

– Нет.

Все ее существо восставало против его идеи.

– Персефона…

– Я серьезно, Гейвин. Не знаю, сколько времени мы пробудем вместе, но без тебя я никуда не поеду.

Она удивлялась себе – независимая женщина, которая так гордилась своим одиночеством! Если бы стремительный поток событий оставил ей хоть немного времени на размышления, она поразилась бы тому, как круто изменились ее представления о счастье, причем всего за каких-то несколько дней.

– Глупо. Скоро здесь начнется хаос, и ты не узнаешь, уехал я или нет.

– Узнаю.

Он погладил ее и сомкнул пальцы на ее плечах.

– Я должен убедиться в твоей безопасности, иначе я не смогу спокойно заниматься делами.

– Тогда пообещай мне, что ты меня отыщешь. Мы выйдем в открытое море вместе.

– Не жди меня, Персефона. Когда поймешь, что пора ехать, поезжай.

– Нет.

Она знала, что спорить глупо. Он волновался о ее безопасности, и она могла успокоить его простым обещанием.

Он крепче сжал ее, и на какую-то долю секунды его лицо отразило чувство, которое она никогда не замечала в нем прежде, – страх.

Быстрый переход