Изменить размер шрифта - +
Тогда цены остаются высокими и правящий класс может контролировать распределение, – он нахмурился, почесав ухо. – Поэтому и существует черный рынок. Поэтому мы и нужны. Майк молчал некоторое время. Он не мог выкинуть из головы тот факт, что, возможно, именно контрабандисты завезли биджанглов на Землю, а если бы ни биджанглы, его тетя была бы жива.

– Я, конечно, не хочу сказать, что мы такие уж хорошие, – добавил Крэг.

Майк кивнул и подул на руки. Он подумал, что контрабанда – не самое подлое дело во вселенной, но все же...

Прежде чем он успел ответить, по внутренней связи раздался голос:

– Майк Мюррей, на мостик, пожалуйста. Майк Мюррей, на мостик.

Его хотела видеть навигатор.

Ее звали Вики Слики. Это была упрямая старая ворона (не такая уж старая на самом деле), но все считали ее лучшим навигатором Млечного Пути. До этого Майк сталкивался с ней только один раз, когда она наорала на него за то, что он не вычистил и не откалибровал параллаксскоп перед подлетом к Твиксту, а ему и невдомек было, что такие вещи нужно делать перед посадкой.

Майк приблизился к ней с некоторым трепетом. Вики оглядела его острым глазом, словно орел, завидевший кролика.

– Вы... хотели видеть меня? – спросил он опасливо.

– Где это ты пропадал?

– Простите? – переспросил он в замешательстве.

– В следующий раз, когда я тебя вызову, ты должен быть здесь через тридцать секунд, и ни секундой позже. Я не могу терять столько времени. Ну что, приступим к занятиям?

Майк раскрыл рот. Занятия?

– Ты хотел изучать компьютерные системы или нет? Тебя тут считают головастым компьютерным ребенком?

– Ну, я... я имел в виду тренажеры, я...

– Садись, – она пододвинула стул к главной панели управления.

Майк, весь взмокнув, послушно сел. Он болезненно ощущал на себе пристальное внимание капитана. Джосия Бент безмолвно восседал в своем кресле, оглядывая мостик, и единственный, кого он мог видеть, был Майк. Шкипер не проявлял никакого интереса, только умиротворенно попыхивал трубкой, наполняя помещение ядовитым дымом. Майк изо всех сил старался сконцентрироваться на том, что говорит Вики.

– Вот как мы храним навигационные карты, – сказала она, нажимая в неуловимой последовательности несколько светящихся кнопок, – а здесь регистрируются полетные записи, – и тут же несколько экранов вспыхнули текстами и геометрическими схемами, а вот оперативное поле для расчета субпространственных перемещений...

Майк слушал внимательно, стараясь соотнести то, что она говорила, с тем, что он изучал дома. Он следовал ее инструкциям, когда она велела сделать несколько пробных расчетов. Майк не заметил, как пролетело три часа, но ему удалось закончить тренировочный прыжок с Альфы Центавра на Бету Сириуса.

– Я в шоке, – мягко сказала Вики Слики, уставившись на экран с расчетами. Он нахмурился.

– Я все сделал правильно?

– Нет, – сказала она, указывая на экран. – Вот этот переход ты сделал не правильно. Но этот переход ты сделал правильно. С первой попытки. Либо тебе невероятно повезло, либо ты очень талантлив, честное слово. Майк ухмыльнулся и обернулся, чтобы уловить реакцию капитана. Бент углубился в процесс разжигания трубки. Выглядел он так, словно ничегошеньки не заметил.

Он курил, рассеянно рассматривал пустой экран и так же рассеянно посматривал на Майка. Вики сказала:

– На сегодня достаточно. Будь завтра здесь в это же время. Кажется, сейчас ты нужен на камбузе...

Когда они подлетали к миру Йолаан, Майк уже достаточно профессионально работал с навигационным компьютером, хотя большую часть времени проводил на нижних палубах, отскребая от грязи столы на камбузе или помогая Мэри‑Олл в машинном отделении.

Быстрый переход