Изменить размер шрифта - +

Это сообщение никого не порадовало. Все подавленно молчали.

— Я серьезно говорю, — добавил Кейн. — Супербрызгалки, они заправлены соленой водой под завязку. И если вы собираетесь выйти из джипа, вам придется надеть стерильные бахилы. Вон они, в пакетах. Но прежде чем забраться обратно в машину, бахилы нужно снять и выбросить. Но мне все это не нравится. — Кейн покачал головой. — Уж слишком близко джунгли к этому уступу.

— До скалы не так уж далеко, — возразил Тэтчер.

— Супербрызгалки? — задумчиво проговорила Нелл. — Дайте мне ваш пистолет, сержант.

Кейн встретился с ней взглядом. Он явно растерялся.

— Ладно, — в конце концов кивнул он и протянул ей свою «Беретту M-9». — Но толку от такого оружия здесь мало.

Доктор Като обернулся и с укором посмотрел на Нелл.

— Нелл! Тебе нельзя выходить из машины!

Она печально улыбнулась, щелкнула предохранителем и сунула пистолет за ремень.

— Простите, учитель. Я должна это сделать.

Старик покачал головой.

— Это слишком опасно.

— Кому-то удалось остаться в живых, — сказала Нелл. Като наклонился и пожал ее руку.

— Я не хочу, чтобы на этом острове еще кто-то погиб, — проговорила Нелл.

Старик вздохнул, понимая, что приказывать ей бесполезно.

— Я тоже этого не хочу! — умоляюще произнес он.

— Я буду осторожна, — пообещала Нелл.

Доктор Като закрыл глаза.

Джеффри распечатал упаковку из фольги, в которой лежала стерильная обувь.

— Ух ты. Резиновые.

— Ну да, защитные носочки, — подмигнула Нелл и натянула пластиковые сапожки поверх кроссовок. — Идете?

Джеффри кивнул.

— Я все еще надеюсь разыскать безвредных животных, — сказал он.

Нелл положила руку ему на колено.

— Только слишком долго не ищите. Ладно. А вы как, Тэтчер?

— Я из машины посмотрю, — ответил зоолог.

— Облейтесь соленой водой, — распорядился Зеро.

Он уже старательно поливал себя из одной из супербрызгалок.

— Эй, не здесь! — рассердился Кейн.

— Простите, сержант, — извинилась Нелл и направила струю соленой воды на Джеффри. — Именно здесь. Насекомые могут сразу выделить феромоны.

— В этой воде уже содержится репеллент, — проворчал Кейн. — Она взята из рва около базы.

— Вот это хорошо, — кивнул Зеро. — А сиденья, сержант, потом можно подсушить. Спину мне облей, Нелл.

— Посоветуешь что-нибудь насчет того, как лучше передвигаться, Зеро? — спросила Нелл, поливая Зеро водой в то время, как Джеффри усердно обрызгивал ее.

— Нельзя бежать по прямой. Только зигзагами. И не останавливаться. Ни на секунду.

— Зигзагами? — Кейн покачал головой. — Нет, все-таки все вы ученые — чокнутые. Удачи, ребята! Только я за это не отвечаю.

— Да-да, удачи, — проговорил Тэтчер.

Като еще раз пожал руку Нелл.

— Будьте осторожны, юная леди!

Зеро мрачно посмотрел на Нелл и Джеффри.

— Готовы?

Мокрые с головы до ног, вооруженные ружьями, заряженными морской водой, Нелл, Зеро и Джеффри выбрались из кабины джипа на чешуйчатый ствол поваленного дерева.

Джеффри сразу почувствовал в сыром воздухе привкус серы и ощутил сладковатый трупный запах, исходивший от растительности под скалой. Растения оказались необычайно хрупкими, они мгновенно разрушались, когда на них наступали.

Быстрый переход