Изменить размер шрифта - +
Сам я не особенно верю в то, что лечение помогло, но Петтерсен был другого мнения. «Черт меня побери, – сказал он, подстригая меня однажды, – если у капитана после этого лечения не вырастет на голове густая щетина».

17 мая была чудеснейшая погода, какую только можно себе представить: сверкающее ясное небо, ослепительное солнце, 10–12 градусов мороза и почти полный штиль. Солнце, которое в это время года не заходит круглые сутки, стояло уже высоко в небе, когда нас в 8 ч утра разбудили пушечный выстрел и торжественные звуки органа. Мы оделись гораздо быстрее обыкновенного, проглотили завтрак и с живейшим нетерпением стали ожидать, «что будет», так как «праздничный комитет» проявлял накануне усердную деятельность.

Ровно в 11 ч собрались – каждая под своим флагом и со своими значками – различные «корпорации» и заняли места в «торжественной процессии». Во главе ее шел я с норвежским флагом, за мной Скотт-Хансен с вымпелом «Фрама», за ним Мугста со «знаменем метеорологов», роскошно расписанным «циклоническими вихрями» и «перспективами хорошей погоды»; он сидел на ящике, обитом медвежьей шкурой. Ящик стоял на нартах, в которые были впряжены семь собак, позади него развевалось знамя на огромном, как мачта, шесте. Четвертым номером выступал Амунсен с агитационным плакатом ревнителей «чистого флага»[390 - «Чистый флаг» – т. е. чисто норвежский.] в сопровождении своего оруженосца Нурдала на лыжах, с копьем в руках и ружьем за плечами. На красном поле плаката был изображен древний норвежский воин, ломающий о колено копье, и над ним надпись: «Вперед, вперед[391 - В надписи на плакате – игра слов: по-норвежски «Вперед» – «Fram» (это и слова призыва, и название судна экспедиции). Надпись была адресована одновременно и членам экспедиции, и норвежскому народу.], норвежцы! Водрузите свой собственный флаг в этой стране. То, что мы делаем, мы делаем для  Н о р в е г и и !» Пятым в процессии шагал штурман, неся красный флаг с норвежским гербом; шестым – Петтерсен с цеховым знаменем машинистов. Шествие замыкалось «музыкальной корпорацией» в лице одного Бентсена с гармоникой. За процессией следовала в живописном беспорядке празднично разодетая «публика» – доктор, Юлл и Хенриксен.

С развевающимися знаменами под звуки музыки процессия прошла мимо угла «университета» (иначе говоря, «Фрама») по улицам Карла Иохана и Киркегатен[392 - Улицы Карла Иохана и Киркегатен (Церковная) – главные, центральные улицы в столице Норвегии – Осло.] (т. е. по дороге, проложенной Скотт-Хансеном для этого торжественного случая через полынью к Большому торосу), мимо ресторана Энгебрета (склад на льду) и поднялась на Фэстнингсплассен[393 - Фэстнингсплассен (Крепостная площадь) – одна из главных площадей в столице Норвегии, перед старинной крепостью Акерсхус (Akershus), построенной в первой половине XVII в.] (т. е. верхушку Большого тороса), где шествие остановилось и выстроилось, взяв древки знамен и флагов к ноге.

Я произнес в честь праздника маленькую речь, и в ответ прокатилось громовое девятикратное «ура» «народных масс».

Ровно в 12 ч дня дан был в честь «Семнадцатого мая» официальный салют из наших больших носовых пушек. Затем последовал великолепный праздничный обед: доктор расщедрился на бутылку водки и сверх того каждый получил по бутылке «настоящего крон-мальц экстракта» копенгагенской фирмы «Королевская пивоварня». Когда на стол было подано жаркое, Скотт-Хансен провозгласил тост за здоровье наших родных там дома и за двух отсутствующих товарищей, с пожеланием, чтобы последние достигли намеченной цели и вернулись благополучно на родину.
Быстрый переход