Изменить размер шрифта - +
-- Надо и их прикончить.
     Он снова зарядил ружье и выстрелил почти разом из двух стволов.
     Теперь упали оба медвежонка, стоявшие возле убитой матери.
     Все члены экипажа были поражены такой меткостью.
     -- Двойной выстрел! -- засмеялся Абель Дюма.-- Не так уж это и трудно.
     -- Да вы, милейший, великолепный стрелок,-- заметил доктор.
     -- О, господин дохтур,  у нас  в Бокере каждый сделал  бы это  не  хуже
меня,-- скромно возразил повар.-- Только вот медведей там нет.
     --  Молодец, Дюма,  прекрасно стреляешь! -- похвалил  капитан.-- Я и не
знал за тобой такого  таланта. Впредь, если  представится случай, непременно
дам тебе поохотиться.
     Чудом  спасенный человек между  тем  по  знаку  рулевого  приблизился к
каналу. Стуча зубами, весь дрожа, несчастный сел в лодку.
     Два матроса,  кок и  врач, прихватив с собой стальной трос, отправились
за тушами. Но, прибыв на место, сразу же  столкнулись  с довольно серьезными
трудностями. Медведица  оказалась  такой тяжелой,  что сдвинуть  ее с  места
оказалось просто невозможно -- требовались тали.
     -- Ну и ну, господин дохтур, вот это зверюшка!
     -- Черт бы  ее побрал  --  вашу зверюшку. Она же  весит по меньшей мере
полтонны.
     --  Вот это да!  А ведь раньше мне,  кроме  певчих  дроздов да  садовых
овсянок, ничего ловить не приходилось.
     -- Ну что ж, вы неплохо набили руку и достойны того, чтобы  соперничать
с героем из Тараскона -- знаменитым Тартареном, вашим тезкой.
     -- Я, конечно, извиняюсь, господин дохтур, но я-то родился в  Бокере  и
сроду не бывал в Тарасконе. Я понятия не имею, что это за господин Тартарен,
которым обзывает меня  Плюмован, так же, как  не могу взять  в  толк, отчего
мальчишка к первому прозвищу прибавил и второе -- "охотник за шляпами".
     --  Я познакомлю  вас с  этим героем, невероятные приключения которого,
происходившие,  кстати,  на самом  деле, описал  ваш  земляк  --  знаменитый
писатель Доде. Его книга есть в корабельной библиотеке. Надеюсь, прочтете ее
во  время  зимовки.  А теперь,  так  как такому меткому  стрелку  необходимо
достойное  оружие,  позвольте  предложить  вам  этот великолепный английский
карабин.
     -- Но, господин дохтур, я не хочу вас лишать...
     -- У меня есть  другой, точно такой  же. Ну же, не ломайтесь, берите. А
теперь, старина, можно пойти взглянуть на ваши трофеи,  которые уже  втащили
на борт. Вместе и освежуем туши.

ГЛАВА 7

     История   Ужиука.--  Как  разделывают   полярного  медведя.--  Свойства
эскимосского   желудка.--   Буря.--   Колебания   компасной   стрелки.--   В
Порт-Фульке.--   Миниатюрные   леса.--   На   земле.--   Неудачная   попытка
доморощенного кучера.-- Раненый медведь.

     В  медведице  и  в  самом  деле оказалось около  пятисот килограммов.
Быстрый переход