— Он очень опасный человек… и, судя по всему, связан с городскими бандитами.
— Ладно, но навести порядок будет трудно. Много людей могут пострадать.
— Мы поддержим тебя, Тайлер. Набери добровольцев, если нужно.
— Нет, добровольцы мне ни к чему. Мэрдок вытащил из кармана две маршальские звезды, но я покачал головой.
— Мне нужна бумага о моем назначении, подписанная вами троими.
Они выдали мне такую бумагу, и мы с Мустангом неожиданно стали представителями закона в Алте.
Мустанг некоторое время рассматривал свою звезду, потом поднял на меня глаза и ухмыльнулся.
— Теперь мы наверняка найдем твою девчонку… Ладно, с чего начнем?
— Уволим прежнего маршала. Вернее, я его уволю, а ты будешь свидетелем.
Проверив револьверы, мы не торопясь пошли к офису маршала, и я был рад, что Мустанг идет рядом со мной.
одна, побольше, служила приемной, а другая, поменьше, была одновременно и кабинетом маршала, и его спальней.
Джон Лэнг сидел в приемной, положив ноги на стол. У стены, на железном сейфе, сидел его помощник, грузный и бородатый. Рядом стояла деревянная пирамида с ружьями. Пол был заплеван, и множество окурков валялись у стола.
Я распахнул дверь, вошел в комнату и остановился у стола. Лэнг мельком взглянул на меня, но увидев звезду маршала, взглянул еще раз, уже внимательнее.
— Ты кто?
— Я новый маршал, так что ты уволен. Бородатый засмеялся.
— Мотай отсюда, паренек, пока можешь. Нас уже пытались уволить. Помнишь, Джон?
С некоторыми людьми лучше действовать, чем говорить. Поэтому я схватил Лэнга за сапоги и сдернул на пол. Он тут же вскочил, рука его метнулась к револьверу, но я коротко и тяжело ударил его в подбородок. Лэнг осел на стул и перевернулся вместе с ним на пол. Все это произошло так быстро, что бородатый только начал подниматься с места. Но я уже развернулся, и мой удар пришелся ему в лоб. Голова его с грохотом ударилась о стену, и он тихо сполз на пол.
— Мустанг! — позвал я Робертса, стоявшего на улице. — Возьми у них оружие и звезды.
Лэнг между тем пришел в себя, и его револьвер уже был у него в руке, когда я выхватил свой «Смит и Вессон» и дважды выстрелил. Первая пуля попала ему в горло, вторая — в грудь. Лэнг ткнулся головой в пол и замер.
Я повернулся к бородатому, который пришел в себя.
— Хочешь тоже попробовать, или уберешься из города? Он хотел бы попробовать, но не хотел умирать…
— Как только утихнет вьюга, я уеду.
— Ты уедешь сейчас. Если я застану тебя в городе через час, то пеняй на себя.
— Ладно, приятель, посмотрим, что ты запоешь, когда Биллингз узнает об этом! Он живо вправит мозги и тебе, и городскому собранию.
Я дал ему затрещину и вытолкнул за дверь.
— Знаешь, — сказал Мустанг, схватив себе сигарету. — Когда ты впервые присоединился к нам, многие ребята были уверены, что ты пай-мальчик. Видели бы они тебя сейчас!
Я прошелся по офису.
— Значит, так, Мустанг. Поскольку мы теперь представляем закон в этом городе, то пора взяться за дело серьезно. Больше никаких грабежей, шулерства, насилий и пальбы. Предупреждать будем только один раз.
— Драки?
— Если не наносят ущерб частной или городской собственности, один на один и обходятся без поножовщины, то не вмешиваемся.
— Понял, — он взглянул на тело Лэнга. — Пожалуй, я уберу его отсюда.
— Нет. Пусть это сделает Биллингз.
— Кто?
— Биллингз. Босс Лэнга. |