Изменить размер шрифта - +
В общем, все было тихо и спокойно, но, когда человек живет такой жизнью, как я, он не доверяет видимому спокойствию. Первым делом я проверил конюшню. Там оказались две лошади, но это ничего не значило, потому что повозка, стоявшая здесь же, была как раз предназначена для двух лошадей. Да и сами лошади были отдохнувшие и сухие.

Я еще раз заглянул в окно. Девушка по-прежнему сидела спиной к окну и что-то шила. Мне была видна дверь, ведущая на кухню, и часть комнаты.

Ну что ж, придется рискнуть, не ехать же назад. Я ударил ногой в дверь, вскочил в прихожую и, пригнувшись, метнулся к стене. Девушка повернулась. Это была не Лиз.

Я осторожно заглянул в комнату. Один угол был завешен красным одеялом, достававшим до пола.

— Закройте дверь, мэм, если не хотите простудиться.

Она поднялась и пошла к двери. Одежда на ней была из тех, что носят женщины, которые живут на ранчо, а вот сильно накрашенное лицо выдавало проститутку.

Я по-прежнему стоял в прихожей. Если за одеялом в углу кто-то скрывался, то здесь, в прихожей, он меня не видел. Если же я войду в комнату, то сразу стану отличной мишенью. А так ему, кто бы он ни был, если захочется убить меня, то придется выйти из-за одеяла.

Девушка закрыла дверь и вернулась на место. То, что она не удивилась ни моему приходу, ни тому, как я вошел, сразу подсказало, что меня ждали.

— Знаешь что-нибудь о Лиз Хетрик?

— Нет, никогда не слышала о такой.

— Чей это дом?

— Я арендую его у мистера Биллингза. Мои глаза ни на секунду не отрывались от занавешенного угла. Она это видела и все больше нервничала. Разговаривая с ней, я тихо переместился так, что железная печь, стоявшая посреди комнаты, была теперь между мной и занавешенным углом. Печка была на ножках, высокая, цилиндрическая и могла послужить отличной защитой. В углу могли видеть только мою правую сторону, где висел револьвер.

— Эй, за одеялом! — вдруг гаркнул я. — А ну, выходи!

Тишина.

— Ты, дурак! Там никого нет! — взвизгнула проститутка.

— Тогда возьми кочергу и выбей это одеяло, — предложил я.

— Нет! — глаза у нее были испуганные. — Зачем?

— Ладно, — громко сказал я. — Тогда сейчас прострелим это одеяло картечью из ружья.

— У него нет ружья! Он врет! — крикнула она. Дверь кухни распахнулась.

— Давай, Джо! — крикнул мужской голос и раздался выстрел. Пуля взвизгнула рядом, задев печку.

А остальное случилось буквально в считанные секунды. Я выхватил из-под плаща обрез и всадил заряд картечи в одеяло, потом сделал шаг в сторону, и второй заряд картечи полетел в открытую дверь кухни. Три выстрела — и двое мертвецов. Всего за пять секунд. Когда имеешь дело с картечью, да еще на таком коротком расстоянии, то особая точность прицела не нужна. Человек в кухне получил свою порцию картечи в живот, а тот, кто был за одеялом, — в лицо и грудь. В комнате стало тихо. Только тикали часы и судорожно всхлипывала девушка. По руке у меня текла кровь, но я только сейчас обнаружил, что ранен.

Один из убитых оказался бородатым помощником Лэнга. Другого я не знал, но как-то видел в одном из салунов Биллингза.

— Шестой и седьмой, — пробормотал я, глядя на трупы.

Пятым был Джон Лэнг. Похоже, что список убитых мною людей на этом не остановится.

— Что? — переспросила девушка.

— Ничего. Ты бы уезжала в город.

— Так что, меня не арестуют?

— Нет. Ты ведь делала то, что тебе приказали. Она быстро собралась и, не поднимая на меня глаз, пошла было к двери, но остановилась.

— Ты доберешься до него.

Быстрый переход