Изменить размер шрифта - +

— Я тоже. Но я никогда не увижу своей родины, так же как и ты. — С этими словами он вышел, закрыв за собой дверь.

Шарлотта в панике заметалась по комнате, потом заставила себя успокоиться. Еще не все потеряно. Она с надеждой думала о высоком вязе у стены во дворике, о свободе, какой бы она ни была опасной, что ждет ее за стенами дворца. Прежде чем пришел Рашид и вызволил ее из этой темницы, она успела объесться бананов, пропеть все песни, какие помнила, и даже немного подремать.

— Султан празднует рождение близнецов! — торжественно объявил евнух. — Он желает, чтобы ты совершила омовение, переоделась и предстала пред ним для танца.

Шарлотта застыла.

— Т-т-танцевать перед ним? Боюсь, что я не умею…

Рашид улыбнулся.

— Тогда я предложил бы придумать что-нибудь еще, — ответил он, провожая ее на места заключения, — султан ждет развлечений.

Шарлотте внезапно захотелось уязвить этого нахала. Мало того, что полдня продержал ее взаперти, а теперь еще этот надутый, торжественный тон.

— Для раба ты слишком изящно выражаешься.

В темных глазах Рашида что-то сверкнуло, но был ли это гнев или усмешка, Шарлотте разобрать не удалось.

— Да, я сопровождал султана в Англию, где он учился, а до этого служил его отцу.

Они дошли до бассейна, где Шарлотту, как и в прошлый раз, окружили женщины, которые помогли ей раздеться и проводили в купальню. Они уложили ее на мраморный помост и натерли ей ноги густой мазью с приторным лимонным запахом. Когда пасту вытерли, легкий красивый пушок, покрывавший ее ноги, бесследно исчез. Это немедленно вывело Шарлотту из состояния дремотного удовольствия, в котором она пребывала. Она попыталась сесть.

— Эй, что вы делаете?

Ее тут же уложили обратно, и операция продолжилась. Вовсе не обязательно быть Беттиной Ричардсон, чтобы почувствовать себя жертвой, приставливаемой к закланию. Эта мысль привела Шарлоту в панику.

— Оставьте меня, отпустите! — закричала она, пытаясь вырваться.

— Довольно! — произнес Рашид, появляясь на пороге купальни. — Веди себя тихо!

Она подчинилась, но в голове продолжали вертеться способы и планы побега.

Когда ноги и подмышки Шарлотты стали гладкими, без единого волоска, ее снова искупали и cтaли обтирать ароматическими маслами. Шарлотта закрыла глаза, но тело ее оставалось напряженным и готовым к борьбе.

Одели ее в обычный для танцовщиц наряд: сверкающие желтые полупрозрачные шаровары и украшенную топазами, плотно облегающую грудь жилетку. На плечах шелковая накидка, расшитая золотом. Волосы Шарлотты аккуратно расчесали и уложили короной на голове, подвели глаза и накрасили губы. В гордом отчаянии она последовала вслед за Рашидом по коридору.

— Если Халиф рассчитывает, что ему удастся дотронуться до меня, то он глубоко ошибается! — заявила она.

Быть может, Рашид и давился от смеха, но шаг его оставался размеренным и спокойным. Он даже не обернулся к ней, только проговорил:

— Ты должна делать то, что прикажет султан.

— Вот свинство! — возмутилась Шарлотта. Рашид наконец-то обернулся.

— Да, ты не продержишься здесь особенно долго, — В голосе слышалось сожаление. — Ты слишком непокорна и горделива.

Шарлотта театрально вздохнула.

— И что же ты со мной сделаешь? Скормишь меня акулам?

Евнух убыстрил шаг.

— Я могу заверить тебя — такая судьба во много раз прекрасней, чем вызвать гнев султан-валид.

Шарлотта промолчала. Она подозревала, что Рашид, скорее всего, прав. Они вошли в огромный зал. Вокруг там и сям возвышались кушетки и пуфики, на помосте в центре зала свергал и переливался мириадами искристых блесток полот широкой софы, предназначенной для султана.

Быстрый переход