Внезапно он услышал зловещий смех, доносившийся, как казалось, из гущи деревьев за его спиной. Ши оглянулся, но не увидел ничего необычного. Смех раздался снова, на этот раз он прозвучал из кустов, росших на другом берегу ручья. И опять Гарольд ничего не разглядел.
— Хи-хи-хи-хихикал таинственный голос, неизвестно кому принадлежащий. На этот раз он слышался откуда-то из-за коровы, которая равнодушно щипала траву.
— Кто здесь? — закричал Ши, с отчаянием оглядываясь вокруг в поисках чего-либо, что можно было бы использовать в качестве оружия. На глаза ему попался лежащий на земле толстый сук, который он тут же схватил и стал отламывать от него мелкие ветки. Не очень надежное средство защиты, подумал он, но все-таки лучше, чем ничего. Вновь зазвучал смех; на этот раз из-за ближайшего дерева. Ши поднял только что сделанное оружие.
— Готов помочь тебе продемонстрировать чудеса твоего магического искусства, — насмешливо произнес таинственный голос. — Не хочешь ли и меня превратить в такое же бессловесное существо?
Воздух перед Ши начал сгущаться и колыхаться. Перед ним возникло огромное, похожее на птицу существо. Его крылья с неимоверным шумом колотили по ветвям, сбивая с них листья. Тело птицы венчала голова темноволосой женщины. Необычное существо выглядело изможденным и грязным.
Оно, нависая над Ши, парило в воздухе, растопырив огромные когтистые лапы.
— Спасибо тебе за эту книгу, — пронзительным голосом произнесло пернатое существо. — На полке у моей госпожи такой книги нет.
Пурпурная корова зловеще замычала и потрусила вглубь леса.
II
Ши швырнул дубину в сторону чудовища, подхватил книгу и ринулся к лесу. Бегающая впереди него корова проделала в чаще нечто вроде прохода, которым Гарольд воспользовался, надеясь, что деревья не позволят летучему преследователю свободно передвигаться в лесу. Растительность, покрывающая грунт, не была высокой и не препятствовала быстрому бегу, однако земля была изрыта впадинами и неровностями, к тому же повсюду валялись упавшие деревья. Ши, постоянно спотыкаясь и останавливаясь, бежал по только что протоптанной коровой тропинке, пока не натолкнулся на ствол мертвого дерева. Ши резко свернул влево и спрятался за ветками огромного куста. Гарпия, не отставая, стремительно летела за ним, громко маша крыльями и издавая пронзительные шипящие звуки. Чудовище двигалось с такой легкостью, как будто летело не по густому лесу, а на открытом пространстве.
Ши дважды обежал вокруг куста, чувствуя присутствие гарпии за спиной. Наконец у чудовища созрел какой-то план, оно село на верхушку куста, а оттуда слетело на землю, оказавшись прямо перед ним. Гарольд мгновенно развернулся и бросился назад тем же путем, каким добрался до злополучного куста. Он вскочил на лежащее на земле дерево, собираясь перескочить с него на другое, но зацепился ногой за торчащий сук и грохнулся на траву. Гарпия, злобно шипя, нависла над ним. В воздухе над Ши кружились листья, веточки и мелкий мусор, поднятые с земли взмахами ее гигантских крыльев.
Ши медленно встал на колени; на то, чтобы скрыться от чудовища, казалось, не было никакой надежды. Но вдруг… прямо перед ним, почти что в его руках, оказался большой толстый сук… дубинка, которую он недавно отбросил прочь! Порывистым движением руки он схватил дубинку и встал, держа ее наготове, лицом к лицу с чудовищем.
Ши с трудом удавалось держать открытыми глаза, поскольку огромные крылья чудовища безостановочно молотили по воздуху рядом с его лицом. Чего бы он не дал сейчас за то, чтобы его верная сабля оказалась у него в руках! Он собрал все силы и, замахнувшись, ударил гарпию по голове. Чудовище отбросило назад, и Ши с дубинкой в руках завертелся на месте, как бейсболист, который из-за плохой подачи промазал по мячу. |