Чудовище отбросило назад, и Ши с дубинкой в руках завертелся на месте, как бейсболист, который из-за плохой подачи промазал по мячу.
Гарпия пронзительно закудахтала, и пока Ши пытался восстановить равновесие, его лицо погрузилось в массу дурно пахнущих перьев. Он почувствовал сильный удар по затылку, и в тот же миг весь мир вокруг него закрыло завесой звездного дождя.
Гарольду Ши снилось, что он находится в снежном сугробе, глубоком и холодном, а сам он окостенел и одеревенел от холода. Он смог разглядеть маленьких снежных человечков с длинными морковными носами, строивших иглу вокруг него… насколько милыми казались ему эти существа…
— Эй! Подождите!
Он очнулся и обнаружил себя лежащим на берегу ручья и закопанным по шею в куче мелкого мусора. Саднящая боль в затылке была такой, как будто его головой только что играли матч между сборными командами армии и ВМФ. Он поежился и попытался пошевелиться. Ничего не получилось. Он был связан. Ему казалось, что земля просто-напросто разверзлась и поглотила его, хотя вокруг него простирался ковер из зеленой травы и почвенный слой кругом не был нарушен.
Чувствуя боль во всем теле, Ши огляделся по сторонам. Ни Вацлава, ни Бельфебы рядом не было. Рядом с ним лежала его дубинка. Книги с магическими заклинаниями видно не было, — может быть, он просто не мог ее разглядеть из положения, в котором сейчас пребывало его тело.
Слабым голосом он окликнул Бельфебу и стал внимательно прислушиваться к звукам леса. Никакого ответа. Он продолжал звать жену еще некоторое время, но сильнейший шум в голове заставил его замолчать. «Как выбраться из холодной земли?» — размышлял он. Он припомнил, как в более счастливые времена его закопали в песок на Хедландской косе озера Эере. Он, извиваясь и выгибаясь, выбрался из песчаного плена, но ведь тогда его закопали в горизонтальном положении… и в сыпучем песке. Он стал поводить шеей из стороны в сторону, понемногу отбрасывая от себя мусор. Через две минуты такой работы он почувствовал, что шея онемела, прекратил ею двигать и вздохнул. Практически все оставалось по-прежнему. Если ничего не изменится, ему еще долгое время предстоит пробыть временно погребенным.
Внезапно поблизости хрустнула ветка. Ши замер. Из леса размашистой рысью выскочил средней величины серый волк. Он быстро обнюхал траву вокруг себя, а затем направился прямиком к Ши.
Все было именно так. Великий Гарольд де Ши должен был закончить свой жизненный путь будучи обглоданным волком и погребенным в куче мусора в мире шекспировской «Бури». Он мысленно поклялся, что его дух во что бы то ни стало отомстит распроклятому чеху!
Волк трусцой приблизился к странной голове, торчащей из земли. Ши злобно залаял. Животное остановилось в нерешительности. Гарольд не знал, способен ли он сейчас придумать какое-либо заклинание, содержащее лишь словесные предписания, но, по всей вероятности, наступил самый подходящий момент, чтобы это выяснить. Что именно говорил Чалмерс, когда выводил Вотси из образа оборотня? Ши начал бормотать заклинание:
Поскольку руками шевелить Ши не мог, ему пришлось жестикулировать носом. Животное несколько мгновений пристально смотрело на него, а затем, повернувшись, побежало обратно в лес по своим же следам! Ши вздохнул. Было ли это действительным проявлением магии, или просто его навестил скучающий сытый волк? Он был рад тому, что Чалмерс не оказался свидетелем столь необыкновенного противостояния.
Нет худа без добра — внезапный приступ страха сделал его на некоторое время нечувствительным к сковавшему его холоду. Ши снова начал крутить головой в попытках высвободить верхнюю часть туловища из земли. В конце концов он почувствовал такую ломоту в шее, что прекратил борьбу за высвобождение из плена и печально уставился на кроны деревьев.
— Гарольд? Это ты? — Внезапно перед ним возникло рыжебородое лицо с глазами, расположенными на том месте, где обычно находится рот. |