– И справедливая. Она тебя выслушает.
Гарри, по-прежнему не зная, что сказать, кивнул.
– Главное, не выходи из себя, – проворчал Сириус. – Будь вежлив и говори по делу.
Гарри снова кивнул.
– Закон на твоей стороне, – негромко проговорил Люпин. – В опасных для жизни ситуациях колдовать разрешается даже несовершеннолетним.
Что-то очень холодное побежало по затылку Гарри, и он подумал, что на него опять накладывают прозрачаровальное заклятие, но потом понял: это миссис Уизли пытается мокрой расческой победить его волосы. Она с силой прижала вихры на макушке и беспомощно спросила:
– Они когда-нибудь лежат ровно?
Гарри помотал головой.
Мистер Уизли поглядел на часы, затем на Гарри.
– Пожалуй, нам пора, – объявил он. – Рановато, конечно, но лучше подождать в министерстве, чем болтаться здесь.
– Хорошо, – голосом автомата сказал Гарри, уронил гренок и встал из-за стола.
– Гарри, все будет хорошо, – похлопала его по руке Бомс.
– Удачи, – пожелал Люпин. – Я уверен, все обойдется.
– А если нет, – грозно прибавил Сириус, – я сам схожу к Амелии Боунс…
Гарри слабо улыбнулся. Миссис Уизли его обняла.
– Мы все скрестим за тебя пальцы, – сказала она.
– Хорошо, – повторил Гарри. – Ладно… До свидания.
Следом за мистером Уизли он поднялся по лестнице и миновал холл. За портьерами сонно бормотала мать Сириуса. Мистер Уизли отпер дверь, они ступили на улицу, навстречу холодному серому рассвету, и быстро зашагали вокруг площади.
– Обычно вы ведь не ходите на работу пешком? – спросил Гарри.
– Да, обычно я аппарирую, – ответил мистер Уизли, – но тебе-то нельзя – я думаю, лучше нам добраться до министерства не волшебно… Произведет хорошее впечатление – если учесть, за что тебя вызвали…
Всю дорогу мистер Уизли держал руку под курткой, и Гарри понимал, что тот сжимает волшебную палочку. На убогих улочках почти никого не было, но на мелкой обшарпанной станции метро оказалось полно народу. Как всегда, при виде муглов в их повседневной жизни мистер Уизли не мог сдержать восторга.
– Поразительно, – зашептал он, тыча пальцем в автомат по продаже билетов. – Умопомрачительно. Гениально.
– Они не работают, – показав на объявление, заметил Гарри.
– Да, но все равно… – протянул мистер Уизли, с нежностью глядя на автоматы.
Они купили билеты у сонного контролера (покупал Гарри: мистер Уизли неважно разбирался в мугловых купюрах) и через пять минут сели в поезд, который, громыхая и покачиваясь, повез их в центр Лондона. Мистер Уизли без конца сверялся со схемой метро над окном.
– Четыре остановки, Гарри… Еще всего три… Осталось две, Гарри…
Они приехали в самое сердце Лондона, и их вынесло из вагона с потоком мужчин и женщин в деловых костюмах и с портфелями. Поднялись по эскалатору, миновали контроль (мистер Уизли восхитился тем, как ловко турникет засосал его билетик) и вышли на широкую улицу, где высились солидные, фешенебельные здания. Даже в этот ранний час движение здесь было очень оживленным.
– Где мы? – завертев головой, пробормотал мистер Уизли, и Гарри окатило волной ужаса: неужели, несмотря на схему метро, они вышли не туда? Но мистер Уизли прибавил: – Ах да… нам сюда, Гарри, – и повел его в переулок. – Прости, – продолжил он, – я никогда не ездил сюда на метро, а с мугловой стороны все выглядит иначе. |