Книги Фэнтези Юлия Меллер Гаруня страница 45

Изменить размер шрифта - +

Так вся устроенная засада и встретила рассвет, мирно посапывая, отдавая долг вроде бы и охране, но не обижая традицию спать ночью.

Киззи пришедшая на работу начала с гусей. Они теперь следили за тем, чтобы их первых выпускали из домика, первым насыпали корм и первым меняли воду. В противном случае могли и защипать. Уже привычным сбитым отрядом они вывалились на свою площадку и неожиданно устроили невероятный гвалт. Киззи бросившая уборку и выскочившая на дворик увидела, как гуси налетают на дерево и орут, стараясь общипать его. Когда в сердцевине дерева она увидела силуэт тёмного шевелящегося чудовища, то она заорала, что было сил, выкладываясь до лопнувших сосудов в глазах. Весь поднятый гвалт имел непредсказуемый эффект.

Гаргулья продолжавшая спать на краешке крыши вздрогнула от душераздирающего заставляющего вибрировать тело визга и забыв, где находится, шагнула вперёд.

Кулем свалившись на другую, ниже располагающуюся крышу пристройки, она кубарем полетела по наклонной плоскости вниз, не имея возможности ни зацепиться, ни расправить крылья, только создавая грохот и внося ещё большую сумятицу в происходящее. Падение длилось недолго и закончилось в бочке с дождевой водой, собираемой с крыши. Самое обидно для неё состояло в том, что чётко влетев в бочку, она в ней застряла и никак не могла выбраться без посторонней помощи.

Стыдно было жуть как. Тем временем, в доме, ошалевшие от непонятного грохота, создаваемым её падением, гости и хозяева выскакивали кто в чём был и наблюдали странную картину. Алеш находящийся в сердцевине дерева, держащийся за ветки, с странным воплем нёсся по саду. Приблизившись к воротам, где раздалися громкие хлопки из праздничных шумелок, дерево помчалось (или Алеш, зрителям было непонятно) в другую сторону.

-Не знал, Кордилион, что твой сын умеет оживлять и руководить деревьями, - потрясенно сказал лэр-в Тинек.

-Поверишь ли дружище, я и сам не знал.

Дерево перебирая раскинувшимися корнями живенько промчалось мимо высыпавших обитателей дома и устремилась в другую сторону, откуда вновь послышался грохот шумелок.

-Лэр-в Ферокс, мне показалось или нет, что у дерева в ветках застряли пара куриц? Я слышал Дару жаловался на пропажу птиц, теперь встаёт вопрос зачем они Алешу?

-Молодой лэр-в мало ест за столом, - подала голос кухарка и застеснялась, когда на неё все обратили внимание.

-Ну-у, я бы скорее предположил, что он старается для своей гаргульи, - задумчиво произнёс капитан.

-Кстати, а где она? - заволновался Тинек, - ведь могла и испугаться грохота, она такая...чуткая... - сказал и покраснел.

Но его слова возымели действие на Ильяну и Дару.

-Ох, звёзды, - воскликнул дворецкий, ведь лэра гаргулья должна была расположиться на самом верху и сразу у него в голове сложилась картина грохота на крыше и Гаруни. Он бросился к месту где могла бы она упасть и сразу же обнаружил её несчастной и мокрой сидящей в бочке. Вверх гаргулью вытянуть было невозможно, поэтому опрокинув бочку на бок, он помог ей выползти из ловушки.

-Дару, что с Алешом? - первым делом спросила ответственная гаргулья, а может ей хотелось скорее забыть о позорном сидении в тесной бочке и перевести мысли на деловой лад.

-Он на дереве забеги устраивает. Ему как-то удалось оживить его и теперь по-видимому он его тренирует.

-Как? А как же наша засада? - разочаровано и уже чисто риторически спросила гаргулья.

 

Между тем, вера в Алеша и всеобщее заблуждение, доставили молодому лэр-ву массу адреналина. Да что там, слова уйма, бездна, пропасть или тьма- тьмущая подошли бы больше к поглощаемому им гормону "шальной бодрости".

Убаюканный тихим шелестом листочков под утро, он неожиданно проснулся, услышав птичий гвалт и присоединившийся к ним истошный визг. Ничего не соображая юный лэр-в вскочил, держась за ветки и впервые не знал, что делать. Его дерево, на котором ему в какой-то момент стало очень удобно, схватило пару курей и побежало.

Быстрый переход