Изменить размер шрифта - +

— Кто это, месье Обер? — поинтересовалась Агата, поправляя тканевые салфетки глубокого бордового цвета.

— Дворецкий, — в один голос ответили женщины.

Потом блондинка продолжила:

— Но здесь, в охотничьем домике, прислуги мало, а потому нам всем разрешается обслуживать семью напрямую.

Агата не поняла, чем объясняется сочетание страха и уважения в их голосе. По её представлениям, дворецкий в богатом доме открывает двери.

— Тогда я отнесу портвейн и сидр?

— Конечно, — махнула рукой рыжая. — Если лакеи ещё не опередили тебя.

Агата побежала по коридору к служебной лестнице; от спешки сердце у неё затрепетало. Сама не зная, почему хочет непременно отнести напитки охотникам, она влетела в кухню.

— Его сиятельство вернулся, — крикнула она поварихе.

— Проклятье, как рано! — закудахтала та и развернулась на месте, прижав руки к разгорячённым щекам.

— Сидр готов? — Агата подскочила к плите и подняла крышку медного котла; от терпкого запаха яблок, смешанного с пикантным ароматом гвоздики и корицы, рот наполнился слюной. — Я могу отнести в главный зал.

— Да-да. — Повариха сняла с полки глиняный кувшин и сунула в руки Агате черпак. — Налей сюда и в зале поставь на буфет. А я попробую найти этого бездельника Гаса и заставить его отнести портвейн и бокалы. — С этими словами женщина бодро поковыляла из кухни, неуклюже переставляя коротенькие ножки.

Через несколько минут Агата вошла в большой зал через служебную дверь, как раз когда группа охотников ввалилась в помещение с другого конца, жужжа, как рой сердитых пчёл. Опустив глаза — она видела, что так делают другие горничные, — девушка подошла к буфету, поставила рядом с блестящими медными кружками кувшин с сидром.

— Ты уверен, что видел там волков, парень? — спросил человек позади неё.

Кто-то откашлялся, и Агата поняла, что это Гастон, ещё до того, как он ответил:

— Да, месье. Я насчитал в общей сложности восемь животных. Видимо, стая поменяла место. — В голосе его звучал оттенок раздражения, но юноша хорошо его скрыл.

— Налейте мне сидра, дорогуша.

Агата обернулась и увидела Жоржа. Глаза его расширились, когда он узнал её.

— Вы та, кого Гастон привёл вчера?

Она кивнула.

— Да, ваша светлость…

— Можете звать меня месье Жорж. — Он очаровательно улыбнулся. — А вас как зовут?

— Агата, месье, к вашим услугам. — Она опустила глаза и сделала глубокий реверанс.

Жорж погладил небритый подбородок.

— Сколько волков вы видели вчера, Агата?

Он явно стремился уличить брата во лжи и мечтал услышать от неё другую версию событий. Девушка чуть отступила назад. От неё он этого не дождётся.

— Я насчитала восьмерых, месье Жорж. Позвольте мне налить вам сидра.

Она наполнила кружку до краёв, надеясь, что он отойдёт. Но когда она передавала ему кружку, он сузил глаза, того же чистого голубого цвета, как у Гастона, и она впервые заметила сходство братьев.

— А вы видели, как Гастон подстрелил волка?

Агата ненавидела врать. Когда она погрешила против истины, чтобы спасти Гастона, ложь оставила горький привкус на языке. Девушка быстро перевела взгляд за плечо Жоржа и увидела приближающегося Гастона, очень хмурого и унылого. Агги снова посмотрела на Жоржа.

— Точно не могу сказать, но, когда он выстрелил, животное испугалось.

— Надоедаешь прислуге? Я думал, те дни у нас уже позади. — Гастон остановился рядом с Агатой, почти касаясь её плечом.

Быстрый переход