Изменить размер шрифта - +
Это не передел собственности, а война на истребление.

— Своим клиентам вы делаете подобные предсказания?

— Ну, тем, кто интересуется, конечно. И Амадо, и Ибаньес не раз интересовались, что сулит им расположение звезд.

— И кому из них вы предсказали победу? Эухения хитренько улыбнулась.

— Ввиду того, что наши отношения вышли на новый уровень доверия, по секрету скажу, что обоим…

— Надо думать, вам эта война выгодна?

— До некоторой степени…

Вошли Лусия и Елена. Доктор Рохас выглядела чуточку удивленной, потому что Ленка, менее чем час назад безжалостно валявшая по полу бедную «научную мышку», вела себя так, будто ничего не случилось. Хавронья уже пыталась расспрашивать коллегу о том, каким образом та пыталась «распаковать» память Сесара Мендеса.

— Дорогая Лусия, — торжественно объявила сеньора Эухения, — все недоразумения исчерпаны. Наши отношения с супругами Бариновыми пришли в норму.

— Жаль только, что погиб Густаво… — заметила Лусия.

— Поверьте, я не хотел его смерти. — Покаяться мне было нетрудно, хотя, скажу откровенно, неправым я себя не считал ни на йоту. — Сожалею искренне, что все так получилось.

— Оставим его душу в покое, — перекрестилась Эухения. — Надо думать, что Господь будет к нему снисходительным. Надо будет успокоить нервы Ромеро и появиться на палубе дружной компанией.

— Надо ли выпускать Сесара? — спросил я.

— Нет, не стоит. Мне не хотелось бы демонстрировать его публике. Когда вы тащили нас на яхту, его вряд ли успели как следует рассмотреть, а тем более опознать. Он одет в обычную униформу моих охранников и не имеет каких-либо «особых примет». Но здесь, поблизости от «Маркизы», на которой есть мощная оптика, ему нечего маячить на палубе. У Эктора Амадо неплохие специалисты, работавшие в ведомстве дель Браво, и они могут заинтересоваться тем, по какой причине воскрес парень, числящийся погибшим при обороне Сан-Исидро от повстанцев Киски.

— Может быть, и нам нечего высовываться?

— Напротив. Вам, по-моему, самое время показаться Амадо. Как-никак вы ему очень помогли.

— А он об этом знает? — удивился я.

— Может быть, и нет, но, чем раньше узнает, тем лучше. Я думаю, что сеньор Морено скорее всего уже дал ему исчерпывающую информацию, но вам не помешает и личная встреча, благо наши яхты оказались поблизости.

Хотя я и понимал, что сейчас мне надо в первую голову бояться не «молодых койотов», а «старых», которые на данный момент стоят в почетном карауле у гроба вождя Сифилитика, на палубу я вылезал не без опаски. Бывает такое инстинктивное чувство опасности… Но все-таки вылез.

«Дороти» стояла в двух милях от входа в лагуну. Отсюда и Лос-Панчос было хорошо видно, и «Каса бланку», окруженную парком, и еще несколько отелей, разместившихся на горных террасах. Хорошо просматривалась кольцевая автострада, по которой катили разноцветные автомобили. Яхты болтались и в лагуне, и поблизости от нас. В общем ту же картину, какую мы с Хрюшкой вчера видели с берега, теперь довелось посмотреть с моря.

Я сразу углядел в лагуне полицейский катер. Он стоял на якоре метрах в пятистах от берега, прямо напротив пляжа «Каса бланки». А еще ближе к пляжу маячило маленькое пятнышко — резиновая моторка с аквалангистами. Похоже, что покойный Сифилитик был хорошо информирован: полицейские искали под водой туннель, о существовании которого до вчерашнего дня знал только Фелипе Морено.

С противоположного борта была неплохо видна «Маркиза».

Быстрый переход