Изменить размер шрифта - +
Ваш верный друг, Рафер Хоксуорт".

– Скажите своему капитану, что я согласен.

– Когда мы сможем прибыть в Лахайну?

– В следующий понедельник.

– Хорошо. Капитан будет здесь.

Уипплу пришлось немного поразмыслить и изобрести хитроумный план. В результате Эбнера и Иерушу вызвали на какое-то внеочередное собрание в Ваилуку, туда, где когда-то очень давно он пытался помочь умирающей Урании Хьюлетт. К удивлению Эбнера, Уиппл заявил:

– Мне и Аманде тоже нужен небольшой перерыв в работе. Мы отправимся туда вместе с вами и хорошенько отдохнем.

– А как же дети? – встревожилась Иеруша, поскольку со дня рождения Михея она ещё ни разу не оставляла их одних даже на ночь.

– Миссис Джандерс позаботится обо всех детях, – уверенно произнес Джон. И хотя Эбнер и Иеруша одновременно подумали о том, что, наверное, все же будет рискованно оставлять своих детей под присмотром женщины, которая доверяет своих собственных отпрысков местным няням, все же, в конце концов, они согласились. Итак, четверо людей, которые хорошо знали друг друга ещё с тех времен, когда все вместе делили одну каюту на "Фетиде", начали свое приятное и увлекательное путешествие через горы в Ваилуку. Когда они достигли наивысшей точки хребта, делящий остров на две части, Джон Уиппл остановился и с грустью начал вглядываться в пустующие долины, которые потеряли население в результате эпидемии кори.

– Эбнер, – начал доктор, – каким-то образом нам надо привлечь новых сильных и жизнеспособных людей на эти острова. Потому, что если умирающие гавайцы смогли бы заключать смешанные браки с выносливыми пришельцами…

– И кого же ты можешь им предоставить? – усмехнулся Эбнер, вытирая лоб платком.

– Я всегда считал, что с этой задачей прекрасно бы справились другие полинезийцы, – просто ответил Уиппл. – Но в последнее время я изменил свое мнение. Это должны быть яванцы. Здесь требуется абсолютно свежая кровь. Он замолчал и принялся сравнивать пересохшую, опаленную солнцем подветренную сторону острова, из которой компания только что при шла, с зеленой наветренной, куда они сейчас и направлялись.

– Занятно, – хмыкнул доктор.

– Что такое? – не понял Эбнер.

– Я рассматривал обе половины нашего острова, – пояснил Джон. – Дождь льется здесь, где он совсем не нужен, но никогда не доходит до нашей половины, где огромные территории подвержены засухе, в том числе и поля. Эбнер! – воскликнул Уиппл с каким-то азартом. – Почему человек не в состоянии переносить дождь оттуда, где он совершенно бесполезен, туда, где его так ждут?

– Ты что же, вознамерился переделывать работу Господа? – фыркнул священник.

– В таких делах я бы не прочь кое-что изменить, – при знался Уиппл.

– Но как ты сумеешь перенести дождь через гору? – воз мутился Эбнер.

– Пока ещё не знаю, – продолжал размышлять Уиппл, не переставая поражаться контрасту между влажной наветренной и засушливой подветренной половинами острова.

 

* * *

Компания продолжала путешествовать, а в это же время в порт Лахайны вошел "Карфагенянин", и с него спустился довольный капитан Хоксуорт. Одноглазый Келоло с группой дюжих полицейских встретили буяна на пирсе и нацелили на него стразу шесть ружейных стволов.

– Это место тебе капу, капетена! Мы тебе нет алоха здесь, черт тебя возьми! – предупредил старый алии, напрягая свою память в отношении английского языка.

Хоксуорт отвел в сторону ружья и заявил:

– Я приехал сюда исключительно для того, чтобы построить дом.

Быстрый переход