Изменить размер шрифта - +
Эти твари — ходячий огонь, им без разницы, в какой атмосфере существовать. Сейчас они облепили замок и укрылись на стенах.

— Это не проблема, — отмахиваюсь. — До скорого, малыш.

— Шшшш…. — девчонка-дроу едва сдерживает себя, стискивая челюсти так, что скулы проступают. Видно, как сильно ей хочется наорать на меня, но дисциплина берёт верх.

Лиан же смотрит на меня с недоверием, но ничего не говорит. Дрыхающий гиппокрыл уже всё сказал своим храпом. Эта «душегубка» была со средней концентрацией яда, потому всего лишь вырубила зверюгу.

Покидаю лагерь и шагаю к порталу. Но направляюсь я не в Невинск. На этот раз маршрут лежит в Давирис. Там начнётся подготовка к следующему этапу.

 

* * *

По прибытии сразу велю Булграмму собрать небольшой отряд дружинников. Готовьтесь к скорой вылазке, витязи. Куда именно? Да хрен его знает. Где-то там в междумирье, где трусливый портальщик прячется в подвале замка.

Но планы резко меняются, когда Булграмм, почесывая затылок, заявляет:

— Конунг, тут такое дело… к нам едут эти пернатые, ну как их там? Павлинари. И не простые «петухи»— а король с кортежем.

Я приподнимаю бровь, внимательно глядя на него:

— Павлинарх? С визитом? И без предупреждения?

Булграмм кивает, но тут же виновато добавляет:

— Ну, вообще-то, пернатые предупреждали, что приедут. Я тебе не сообщил.

— И почему, интересно, ты решил это скрыть? — спрашиваю строго, сверля его взглядом.

Воевода пожимает плечами, словно это мелочь:

— Ну, это же какие-то пернатые. Кому они нужны? У них даже рогов нет! Они же не с войной, а с визитом.

Я выдыхаю, сцепив руки за спиной.

— Что за расизм, Великогорыч? Это серьёзный косяк, ты понимаешь? Ко мне едет король дружеской страны, а я даже встретить его нормально не могу! Поваров не предупредили, придворных не собрали…

— Моя вина, конунг. Подвел тебя, — с надрывом произносит Булграмм, а затем выпрямляется и, гордо вскинув рога, заявляет: — Я готов умереть в бою за свою вину!

Я фыркаю:

— Умереть? Слишком просто. Так легко ты не отделаешься, Великогорыч. Наказание придумаю позже, — отмахиваюсь. — Ладно, сколько у нас времени?

— Час, не больше.

— Мои перепончатые пальцы! — восклицаю я. — Быстро готовьте Зал Торжеств!

Булграмм морщится, скептически глядя на меня:

— Конунг, да куда там! За час ничего не успеем приготовить.

Я закатываю глаза и, поднимая взгляд к потолку, мысленно просчитываю варианты.

— Ладно, будем импровизировать, — тут же передаю мыслеречью Лакомке:

— Срочно собирайтесь и наряжайтесь! Через час Павлинарх припрется с королевским визитом. Все жёны должны выглядеть как с иголочки.

Мысленный ответ от Лакомки не заставляет себя ждать.

— Кхм, через час? Мы же не знали…

— Никто не знал, — бросаю взгляд на смурного Великогорыча. — Почти.

— Мелиндо, тогда что насчёт еды? Тавры же ничего не готовили. И наши кухарки тоже.

— Верно. Пошлите кого-нибудь в забегаловки Студня и других вассалов, пусть накупят еды.

Ну, а что? Импровизация, как-никак.

— В «Метрополь»? — уточняет альва.

— Нет, там долго готовят.

— Тогда какие варианты?

— «Невская шаверма» и «Шаурма на бегу» сойдут.

 

Глава 8

 

Ресторан «Матрешка», Москва

Тусклый свет свечей мягко освещает роскошный ресторанный зал, полностью арендованный для этой встречи. Толстые шторы плотно закрывают окна.

Быстрый переход