Он спешил убраться восвояси прежде, чем новости о войне достигнут Лондона.
Мисс Джарвис снова кивнула.
– Не могу только понять, как подобное известие не просочилось на берег. Достаточно было одного подвыпившего матроса.
– Если без разглашения можно было обойтись, офицеры вряд ли поделились сведениями с командой. Слишком многое зависело от сохранения тайны. – Девлин прошел на кухню, налил себе эля и одним длинным глотком осушил полкружки. – Вот она, связь между Кинкайдом и Россом. Будучи агентом Кокса, Иезекииль Кинкайд немедленно поспешил бы с корабля в Ист-Энд, чтобы предупредить своего работодателя.
– Что он и сделал.
Виконт уставился в окно на заброшенный садик хирурга с его тайными, безымянными захоронениями.
– Что, как нам стало известно благодаря хозяйке гостиницы «Бык и лук», он и сделал.
– А потом? – вопросила мисс Джарвис. – Судя по всему, Росс каким-то образом узнал об объявлении войны. Но дальше-то что?
– Точно не скажу. Зато теперь ясно, что у Джаспера Кокса имелась чертовски убедительная причина убить обоих джентльменов: чтобы заткнуть им рот.
ГЛАВА 47
– Джаспер Кокс – мой кузен, – напомнила Геро, едучи с Себастьяном по людным улицам Сити в своей карете.
– Тем более вам не следует присутствовать при нашем с ним разговоре.
Спутница подняла бровь с выражением, как на грех, очень походившим на вельможного отца:
– Извините, не понимаю, почему.
– Случаются такие моменты, – осторожно подбирал слова Девлин, – когда мужчинам сподручнее беседовать в отсутствие дам. Предосудительно, не спорю, тем не менее это так.
Виконт заметил, как в быстром вдохе дрогнули ноздри собеседницы, как сузились серые глаза. Но сколько бы мисс Джарвис ни протестовала против реалий британского общества, она была не глупа и понимала, что виконт прав.
– Хорошо, – уступила Геро. Экипаж как раз остановился перед особняком на Брук-стрит, и лакей открыл дверцу. – Но потом сообщите, что удалось выяснить.
Это была вовсе не просьба. Разрываясь между раздражением и веселым изумлением, Себастьян задержал руку на дверце кареты и оглянулся на женщину, которая менее чем через сутки должна была стать его женой.
– Непременно сообщу. В конце концов, это самое малое, чем я могу вас отблагодарить за уведомление, – пообещал он и, помедлив, добавил: – Спасибо.
* * * * *
Примерно через три четверти часа Девлин, переодетый в обычный для джентльмена из высшего общества утренний наряд: замшевые бриджи и темно-синий сюртук, постучал в блестящую черную дверь внушительного особняка Коксов на Бедфорд-сквер.
Дверь открыл дородный, надменного вида дворецкий, который со скучающим лицом выслушал визитера, а затем угрюмо провозгласил:
– Прошу прощения, милорд, но мистера Кокса нет дома.
– Нет? – переспросил виконт, бесцеремонно обходя слугу. – Не возражаете, если я сам поищу – просто чтобы убедиться?
– Но, милорд…– запротестовал дворецкий, ошеломленный немыслимым нахальством, – что вы делаете?
Размашисто пересекши холл, Себастьян распахнул дверь в библиотеку. Увидев, что там никого нет, он повернул к лестнице и, перешагивая через ступеньку, направился на второй этаж.
– Милорд! – возопил дворецкий, шумно дыша от стараний поспеть за непрошеным гостем. – Пожалуйста, я вас нижайше умоляю, вернитесь!
– Где ваш хозяин, черт возьми? – потребовал Девлин, открывая одну дверь, затем вторую. – В утренней приемной? В гардеробной? Лучше скажите сразу, потому что…
– Могу я вам помочь? – раздался за спиной виконта приятный женский голос. |