Изменить размер шрифта - +
Во главе ехал сам шериф Доббс, но среди сопровождавших его людей мелькнуло лицо человека, которого Эштон меньше всего на свете хотел бы сейчас увидеть. Это был Питер Логан, санитар из сумасшедшего дома. Его присутствие заставило Эштона невольно пожалеть, что он так затянул отправку парохода с несчастными пациентами лечебницы.

Харви Доббс привязал своего коня к перилам и остановился возле крыльца. Грызя сигару, он задумчиво разглядывал толпившуюся вокруг разношерстную публику и стройную шеренгу вооруженных как попало чернокожих. Он взглянул на белую от пыли дорогу, вытащил изо рта изжеванный окурок и брезгливо оглядел его прежде, чем выкинуть.

— Мне следовало бы знать, что вы и сам отлично управитесь, — Харви с усмешкой взглянул на Эштона, а потом кивком указал на одного из своих людей. — Старина Фосс слышал, что в городе пошли кое-какие разговоры, ну вот мы и решили подъехать на всякий случай.

Седовласый усатый помощник приподнял косматую бровь, презрительно оглядев с головы до ног бывшего предводителя безлошадного воинства, и пустил длинную струю черной табачной жижи прямо под ноги Тичу, заставив того испуганно шарахнуться в сторону.

— Эй вы, послушайте! — возмутился Хорэс и вытащил из кармана тонкий носовой платок, дабы стереть со своих щегольских сапожек мелкие капли отвратительной черной жижи. К сожалению, чтобы проделать это, ему пришлось на минуту выпустить из рук ствол винтовки. Проклятое оружие мигом рухнуло на землю, а Тич, попытавшись ухватиться за скользкий ствол, нечаянно нажал спусковой крючок. Из обоих стволов оглушительно погремели выстрелы, пули с визгом врезались в землю, и сила отдачи отшвырнула беднягу в сторону, заставив его наступить прямо в лужицу табачной жижи, оставшуюся после плевка, которого он так удачно избежал. На мгновение над толпой повисло молчание. Потом мрачные физиономии тех недоумков, что явились сюда вслед за Тичем, стали расплываться в улыбках, и наконец все покатились со смеху, причем пример тому подал сам шериф. Оглушительный хохот представителя закона помог им увидеть и комическую сторону этого происшествия. Но чем громче слышался смех, тем сильнее багровел Тич, щеки его на глазах покрылись безобразными пятнами. Сжав побелевшие губы в тоненькую полоску, он кое-как встал на четвереньки и, осторожно придерживая штанину, принял вертикальное положение.

Шериф Доббс провел рукой по губам, словно стирая улыбку. Он соскочил с лошади и кивнул Питеру Логану, чтобы тот последовал его примеру. Оправив мундир, он встал на крыльце перед Эштоном и поманил пальцем невысокого человечка, приглашая того следовать за ним.

— Мистер Логан любезно согласился приехать вместе со мной и уладить это недоразумение перед тем, как покинет наши места, так чтобы ни один человек, — И шериф оглянулся на Хорэса, мрачно сдвинув брови. — Повторяю — ни один человек не смел совать свой дурацкий нос в ваши владения и устраивать здесь черт-те что! Ему будет достаточно только увидеть эту девушку и эти глупым сплетням будет положен конец. — Харви обвел взглядом толпу, которая, затаив дыхание, прислушивалась к том, что он говорит, и пояснил: — Мистер Логан служит в лечебнице, поэтому ему не составит никакого труда опознать девушку, если она действительно сбежала оттуда.

Эштон коротко кивнул служителю.

— Моей жене всю неделю нездоровится. Мне бы не хотелось тревожить ее, понимаете?

Глаза шерифа Доббса полезли на лоб.

— Вашей жене?!

Эштон кивнул.

— Нет смысла сейчас объяснять все с самого начала, Харви, но это Лирин, можешь не сомневаться.

— Но я думал… — начал Доббс, но тут же озадаченно нахмурился и медленно выпрямился во весь рост. — Ты уверен, Эштон?

— Да.

Одного единственного слова оказалось достаточно, чтобы убедить достойного представителя закона, но были и другие, с которыми следовало считаться.

Быстрый переход