Изменить размер шрифта - +

   - Ну, а теперь, - заключил Гэбриель, - поскольку становится  поздновато
и все равно пора кончать этот разговор, не пойти  ли  нам  всем  вместе  в
гостиницу? И раз уж вы уезжаете,  мистер  Пуанзет,  не  зайдете  ли  вы  с
супругой помириться и попрощаться  с  миссис  Конрой?  Ребеночка,  кстати,
посмотрите - он такой крохотный! Вы просто ахнете, мистер Пуанзет, до чего
он похож на меня!..
   Но Олли и Грейс стояли в стороне, увлеченные каким-то разговором. Грейс
заканчивала свой рассказ:
   - Я вынула камень из огня, вот так... (она подняла с земли  обломок  от
развалившейся печной трубы) в точности такой же закопченный  и  черный,  -
сильно потерла об одеяло,  и  он  засверкал,  как  серебро.  Тогда  доктор
Деварджес сказал мне...
   - Пора, Грейс, - сказал ей муж, - мы идем проститься с женой Гэбриеля.
   Грейс в первую минуту была в нерешительности, но муж, беря ее под руку,
чуточку сжал ей локоть. В ответ на эту тайную супружескую  просьбу  она  с
живостью протянула  руку  Олли,  и  все  трое  весело  зашагали  вслед  за
ссутулившимся Гэбриелем, возглавившим шествие по вечернему лесу.



11. СНОВА СЛЕДЫ

   Досадую, что у меня нет полных сведений об этой примирительной  встрече
Пуанзетов и миссис Конрой; приходится  судить  о  ней  лишь  по  некоторым
беглым замечаниям участников. Когда прощание состоялось и Грейс с  Артуром
благополучно заняли свои места в уингдэмском дилижансе, Гэбриель склонился
над лежавшей в постели миссис Конрой.
   - Мне  показалось,  Жюли,  что  вы  с  мистером  Пуанзетом  уже  где-то
виделись? - сказал Гэбриель.
   - Да, мне его  представили  однажды,  но  это  было  не  здесь.  Думаю,
Гэбриель, что особой дружбы у нас  с  ним  не  будет,  -  ответила  миссис
Конрой, и в ее серых  глазах  холодным  пламенем  сверкнуло  торжество.  -
Погляди лучше на нашего малыша. Как он смеется! По-моему, он узнал тебя!..
   Изумленный  и  зачарованный  столь   стремительными   интеллектуальными
успехами сына, Гэбриель начисто позабыл начало своего разговора с женой.
   - Послушай, где ты познакомился  с  миссис  Конрой?  -  спросила  Грейс
своего мужа, когда они, доехав до Уингдэма, заняли номер в гостинице.
   - Я не имел чести быть знакомым с миссис Конрой, - возразил Артур,  как
всегда стремясь к четкой юридической формулировке, - но несколько лет тому
назад меня действительно познакомили в Сент-Луисе с дамой, которая  носила
тогда другое имя, а сейчас является женой твоего  брата.  Впрочем,  Грейс,
чем меньше мы будем видеться с ней, тем лучше.
   - Почему?
   - Кстати, дорогая, что это за  бумагу  дал  тебе  Гэбриель?  -  спросил
Артур, забывая ответить на вопрос жены.
   Грейс  достала  из  кармашка  бумагу,  вспыхнула  легким   румянцем   и
поцеловала мужа; потом спрятала личико у него  на  груди.  Артур  прочитал
вслух по-испански:

   "Настоящим свидетельствую,  что  18  мая  1848  года  молодая  девушка,
назвавшаяся Грейс Конрой, обратилась за приютом  и  помощью  в  _пресидио_
Сан-Джеронимо.
Быстрый переход