|
Услышав про частные заказы, я тут же вспомнил про снежного барса. Выбора нет: либо я сам внесу изменения, либо откажусь и это сделают другие. Хозяин был очень категоричен и наверняка не станет меня слушать, если я еще раз заведу разговор о том, что не стоит портить такое красивое животное мутациями.
Тут мне в голову пришло спросить об этом Хан Сюзи. Ведь она именно этим и занималась — спасала животных.
Я позвонил ей, попросил спуститься в зверинец и сам двинулся к лифтам. Мы встретились внизу и, сдав телефоны, направились в зверинец.
— У вас в Пусане такая же большая лаборатория? — спросил я.
— Нет, конечно. Раза в три меньше. Но нам много и не нужно. По большей части мы занимаемся культурными растениями, плодовыми деревьями и декоративными кустами. Бывает также, что изменяем насекомых.
— Пчел?
— И не только, — кивнула она. — Еще шелкопрядов, земляных червей, стрекоз и личинок.
— Личинок? Для чего они?
— Для рыбаков, — улыбнулась она.
Мы зашли в зверинец и подошли к клетке с барсом. К нам тут же поспешила Мина. Я их представил друг другу и попросил ветеринара рассказать, как ведет себя зверь.
— Он очень спокойный. Все делает неспешно, с ленцой. По виду ему года три, не больше. Здоров. Все анализы и тесты отличные, — отрапортовала она.
Хан Сюзи тяжело вздохнула и присела рядом с клеткой.
— Как же он прекрасен. И как ужасны мы — люди, — тихо проговорила она. — Начальник Ли, вы правы. Его нельзя подвергать мутации и отдавать тому живодеру — его хозяину. Сколько у нас времени?
— Шесть дней. Потом хозяин приедет за ним.
Наступило молчание. Все смотрели на зверя и думали, как ему помочь.
— А, может, сказать хозяину, что он сбежал? — предложила Мина.
— Нет, не годится. Нам нужно будет выплатить кругленькую сумму, и к тому же пострадает репутация Биотеха, — покачала головой Сюзи.
Снова все задумались, но сколько бы ни было предположений, ни одно из них не подходило, потому что принесло бы ущерб корпорации, а этого мы не могли допустить.
В конце концов, мы взяли время на обдумывание ситуации и разошлись. Я поднялся в отдел составлять алгоритмы, а Сюзи вернулась на этаж брата.
За обедом в забегаловке напротив Биотеха, я рассказал Ким Хани, Куну и Пак Ю о происшествии в парке с тигром, а потом о Хён Бине. Они молча смотрели на меня, и в течение нескольких минут переваривали услышанное.
— Теперь мне его не жалко. Пусть бы он сразу захлебнулся в Хангане, — зло проговорил Кун и бросил палочки в тарелку с рисом.
— А мне жалко, — вздохнула Ким Хани. — Это все от отчаяния. Ведь они потеряли работу.
— Не оправдывай их, Хани! Если бы они не воровали ци-спирит и не подставили Тэджуна, то до сих пор сидели бы в отделе и действовали мне на нервы. Они поплатились за свои же поступки. Так им и надо, — он сложил руки на груди.
— Кун прав, — кивнул Пак Ю.
Ким Хани пожала плечами и продолжила уплетать свою лапшу.
После обеда мы вернулись в отдел и окунулись в работу. В конце рабочего дня заявились двое мужчин с заказом на совершенствование свиней на их ферме. Оформив все необходимые документы, мы договорились, что они завтра привезут первых пятерых свиней.
В пять часов вечера отправил своих сотрудников по домам, а сам продолжил заниматься облучениями и алгоритмами. Вскоре ко мне спустилась Хан Сюзи.
— Начальник Ли, все это время я думала про барса. Мы не можем позволить изуродовать такого ценного и редкого зверя, — задумчиво проговорила она, покусывая щеку.
— Согласен. Но как нам выручить его из беды?
— Действовать незаконными методами мы не можем. |