Уорик
Кровавым тот парламент назовется,
Коль герцог Йорк не станет королем,
А робкий Генрих не падет, чья трусость
В посмешище врагов нас обратила.
Йорк
Так будьте, лорды, мне верны и храбры;
Намерен я вступить в свои права.
Уорик
Ни сам король, ни лучший друг его,
Ланкастера сторонник самый гордый,
Пошевелить крылами не дерзнет,
Лишь звякну я бубенчиком своим.
Я посажу тебя, Плантагенет;
Пусть кто-нибудь тебя посмеет вырвать.
Решайся же - короны требуй, Ричард.
Трубы.
Входят король Генрих, Клиффорд, Нортемберленд,
Уэстморленд, Эксетер и другие.
Король Генрих
Смотрите, лорды, где сидит мятежник, -
На королевском троне! Вздумал он
С поддержкой Уорика, злодея-пэра,
Короной завладеть, стать королем. -
Нортемберленд, отец твой им убит,
И твой, лорд Клиффорд. Оба вы клялись
Отмстить ему, и сыновьям, и близким.
Нортемберленд
Иначе мне пусть небо отомстит.
Клиффорд
В надежде той ношу я сталь, как траур.
Уэстморленд
Как! Это стерпим мы! Долой его!
Пылает гневом грудь, нет силы ждать.
Король Генрих
Терпение, достойный Уэстморленд!
Клиффорд
Терпение для трусов, вроде Йорка!
Он не сидел бы здесь, будь жив отец ваш.
В парламенте позвольте нам, властитель,
Напасть на Йорка и его семью.
Нортемберленд
Ты хорошо сказал. Да будет так.
Король Генрих
Иль вы не знаете - их любит Лондон,
И за спиной у них стоят войска?
Эксетер
Но коль убьем его - все разбегутся.
Король Генрих
Далеко сердце Генриха от мысли
Парламент этот в бойню превратить.
Знай, Эксетер, угрозы, речи, взгляды
Моим единственным оружьем будут. -
Мятежный герцог Йорк, покинь мой трон
И на коленях вымоли прощенье.
Я - твой король законный.
Йорк
Нет, я - твой.
Эксетер
Стыдись! Ведь герцогом тебя он сделал!
Йорк
Мое наследье - герцогство и графство.
Эксетер
Отец твой был изменником престолу..
Уорик
Ты изменяешь, Эксетер, престолу,
Идя за тем, кто захватил его!
Клиффорд
За кем идти, как не за королем?
Уорик
Да, Клиффорд, но король законный - Йорк.
Король Генрих
Что ж, мне - стоять, тебе ж - сидеть на троне?
Йорк
Так быть должно и будет. Покорись.
Уорик
Будь герцогом Ланкастерским отныне
И предоставь ему быть королем.
Уэстморленд
Он и король и герцог он Ланкастер, -
Лорд Уэстморленд здесь это утверждает.
Уорик
А Уорик отрицает. Вы забыли,
Что с поля битвы мы прогнали вас,
Отцов убили ваших и чрез город,
Знамена распустив, прошли к дворцу.
Нортемберленд
Нет, Уорик, помню это я с печалью;
Клянусь душой, раскаетесь вы в том.
Уэстморленд
Плантагенет, похищу у тебя,
У сыновей твоих, у всей родни
И у твоих клевретов больше жизней,
Чем было капель крови у отца.
Клиффорд
Молчи, не то я, Уорик, вместо слов
Тебе такого вестника пошлю.
Что мигом отомстит за смерть отца.
Уорик
Смешон бессильный гнев твой, бедный Клиффорд!
Йорк
Докажем мы свои права на трон;
Коль нет, мечи их в поле отстоят.
Король Генрих
Что за права твои на трон, изменник?
Отец твой был, как ты, лишь герцог Йоркский,
Твой дед был Роджер Мортимер, граф Марч, -
А мой отец король был Генрих Пятый,
Что покорил дофина и французов
И завладел страной и городами.
Уорик
Не вспоминай о том, - ты все утратил.
Король Генрих
Протектор все утратил, а не я;
Ребенком годовалым был я венчав. |