– Да кто не мечтает стать герцогом? Ты меня удивляешь!
Саймон нервно провел рукой по волосам и ответил не сразу. Да, он знал, что должен – таковы давние традиции – сохранить родовое имя, родовые владения и тем самым подтвердить и упрочить место семьи в истории Англии, но ведь кем он был до недавнего времени? Сын, отвергнутый отцом чуть ли не с рождения, да и в юные годы не удовлетворявший того своими взглядами и поведением. Отец скрепя сердце мирился с его существованием, но горячих чувств не испытывал и, как и прежде, не желал видеть. Сын платил ему той же монетой. Одним словом, нашла коса на камень.
– Это чертово ярмо не для меня, – пробормотал он наконец.
– Придется к нему привыкнуть, – сказал Энтони. – И к новому имени тоже.
Саймон вздохнул. Он понимал, что приятель прав, что его протест может быть воспринят в обществе как кокетливое кривлянье.
– Ладно, – продолжал Энтони, – не будем о грустном. Ты прибыл как нельзя кстати. Мне нужна поддержка в моих трудных и нудных хлопотах.
– Что за хлопоты, Тони?
– Мне, видишь ли, придется сопровождать одну из сестер на очередной бал.
Саймон откинулся на спинку кресла и не без интереса посмотрел на собеседника.
– Мне это мало о чем говорит. Лично я далек от подобной суеты.
– Что ж, придется осваиваться в новых обстоятельствах, дружище. Доверься мне, и я помогу тебе на первых порах.
Саймон заливисто рассмеялся:
– Если я не ослышался, человек, пытавшийся окунуть мою голову в ночную вазу, предлагает мне трогательную заботу?
– О, тогда мы были совсем юные, Саймон. Теперь, увы, все по другому.
– Теперь ты образец благопристойности и хранитель семейных устоев?
– В самую точку! И я рассчитываю на твою помощь.
Энтони на минуту задумался, а затем спросил:
– Полагаю, ты намерен занять определенное положение в обществе?
– Это совсем не так, Тони.
– Но ты говорил, что собираешься на вечер к леди Данбери.
– Только потому, что испытываю симпатию к этой прямолинейной старухе. Она всегда говорит то, что думает.
– Ну, допустим, не всегда, – заметил Энтони.
– Ты прав. Но она чаще других говорит искренне. Кроме того, она хорошо относилась ко мне, когда я был ребенком. Я несколько раз проводил у нее в доме школьные каникулы. Дружил с ее племянником.
Энтони кивнул:
– Итак, я понял. Ты намерен избежать соблазнов света. Но знай, мой друг, они все равно тебя настигнут, где бы ты ни находился.
Слово «они» Энтони выпалил так, что Саймон чуть не поперхнулся своим бренди. Откашлявшись, он переспросил:
– Кто эти грозные «они», которыми ты меня так напугал?
– Скоро сам убедишься – матери!
Саймон пожал плечами.
– К сожалению, я не знал свою матушку. Но я не совсем понимаю…
– Скоро поймешь! Матери юных невест! Не женщины, но огнедышащие драконы! От них нигде не укроешься. И должен тебе признаться: моя родительница – одна из самых опасных.
– Боже мой, а я то полагал, что самое опасное место – в джунглях Амазонки.
Энтони бросил на приятеля неодобрительный взгляд:
– Будет не до шуток, когда тебя стреножит одна из таких матрон вместе со своей тщедушной дочкой в белом наряде и принудит к бесконечному разговору о погоде, балах и лентах для волос.
Саймон усмехнулся:
– Если не ошибаюсь, за время моего отсутствия ты превратился в истинного великосветского шалопая? То есть, прости, джентльмена.
– Видит бог, я этого не хотел! Будь моя воля, я держался бы в ста милях от общества, избегал бы его как чумы. Но моя сестра в прошлом году начала выезжать в свет, и я просто обязан впрячься в эту колесницу. |