Можете себе представить ее потрясение, когда мальчик оказался именно здесь!
– А как вы можете знать этого мальчика, – Эвелин посмотрела в пустые глаза Колина, – когда сам он вас не узнает?
– Он был еще младенцем, когда его мать уехала в эту страну.
Джесс обхватил Лану за плечи, не столько чтобы ее утешить, сколько чтобы не дать ей упасть. Если она сейчас потеряет сознание, ему придется заявить, что потрясение оказалось слишком сильным. Но к ее чести, она удержалась на ногах, хотя и с немалым трудом.
– Но моя кузина дала слово, что если с его матерью что-то случится, то она возьмет его жить к себе и будет любить его как родного.
Лана неуверенно шагнула к Колину и опустилась на колени перед ним.
– Колин, ты меня не узнаешь?
Мальчик продолжал смотреть на нее все тем же равнодушным взглядом.
В комнате воцарилась потрясенная тишина. Эвелин Ван Эндел почувствовала, что ее приятельницы ждут ее реакции – и горделиво выпрямилась.
– Какая печальная история! Но нам надо ставить нужды ребенка выше своих собственных. Я сомневаюсь, что незамужняя женщина, даже такая чудесная, как вы, леди Алана, может дать сироте настоящий дом.
Джесс услышал, как Лана прерывисто вздохнула.
– Обещание, которое моя кузина дала матери мальчика, для вас ничего не значит?
Эвелин Ван Эндел адресовала Джессу свою самую сладкую улыбку.
– Возможно, все было именно так, как вы сказали. Тем не менее мне ничего о таком обещании не известно. Известно же мне вот что! Я публично обещала дать этому сироте дом. И я поступлю непорядочно, если не сдержу своего слова.
Надеясь немного ослабить напряжение, царившее в комнате, миссис Линден громко сказала:
– А что вы, дети, скажете этим милым дамам, которые проявили такую щедрость?
Заранее обученные дети нараспев произнесли:
– Спасибо, милые дамы.
Миссис Линден повернулась к Джессу:
– Детей не научили благодарить вас, но я уверена, что они благодарны за ваши яблоки, ваша светлость.
Улыбка Джесса могла растопить сердца всех присутствующих.
– За это они могут благодарить мою милую кузину. – Он помог ей подняться и адресовал ей долгий взгляд, надеясь дать стойкости, чтобы выдержать это мучительное испытание до конца. – Более доброй, щедрой и любящей женщины я не знаю.
– Как она? – Джесс поднял голову, и посмотрел на Марию, появившуюся в дверях библиотеки.
– Она в постели.
Он потер висок, где начала пульсировать боль.
– Не могу ее винить. Паренек посмотрел на нее и даже не узнал. Он был похож на побитого щенка.
Мария сразу же подумала о печальной девушке, которая сейчас спала наверху.
– Теперь вы будете судиться за мальчика?
Он кивнул, и его глаза были полны жаркого гнева.
– Можете не сомневаться. Мы зашли так далеко, что отступать некуда.
Глава 19
Когда Джесс вернулся домой в самом начале вечера, Лана удивленно посмотрела на него:
– А я решила, что, раз мы никуда не собирались, ты проведешь время в «Синем гусе».
– Я так и намеревался поступить, – он отдал Уизерсу пальто, – но передумал. Мне бы хотелось, чтобы сегодня ты составила мне компанию, когда я пойду в «Анкор»
– Мы пойдем только вдвоем?
Джесс кивнул.
– Ты это делаешь для того, чтобы поднять мне настроение?
Он одарил ее озорной улыбкой.
– Насчет тебя я не знаю, а у меня настроение непременно поднимется.
Несмотря на слабость, которая не покидала ее с момента посещения сиротского дома, Лана почувствовала удивление и радость. |