Изменить размер шрифта - +
 — Мы на озере.

— Очень относительном озере, — саркастически заявил все еще зеленый от качки Реджис.

— Да, и именно поэтому волны тут могут быть хуже, — ответила капитан, слышавшая их разговор. Женщина, крепкая и красивая, двинулась к парочке. Реджису не трудно было разглядеть огонь в глазах варвара, когда тот смотрел на неё. И хафлинг понимал его. Капитан Маллаби — то, как она выглядела, как была сложена, как держала себя — излучала силу и уверенность. Женщина, которая может убить, победить и влюбить в себя одновременно. Её внимательные темно-карие глаза, которые, казалось, одновременно смотрели на человека и сквозь него. Черные волосы свободно рассыпались по плечам. Единственная деталь в этой женщине, которая была свободной. Одежда капитана была идеальной, аккуратной и выглаженной. Жилет плотно облегал её фигуру. С плеча тянулась перевязь, на которой виднелись медали и портовые отметки. На левом бедре женщины висел кортик, и хотя Реджис ни разу не видел, как та использовала оружие, у него не было сомнений в талантах капитана.

— Вы видите, что здесь, в защищенном пространстве между Сембией и Побережьем Дракона не слишком глубоко. И потому волны могут образовать небольшую пенистую голову, когда пробегают над отмелями и рифами.

— Пенистую голову? — недоверчиво спросил хафлинг.

— Мне казалось, ты говорил, что сам из Агларонда и плавал по Морю Падающих Звезд?

— Я и плавал… но только раз.

— Ты говорил, что из Дельфантла! — запротестовала Маллаби. — Говорил, что жил на воде!

— В лодке или на ялике. Не более того.

Капитан вздохнула.

— Может, мне стоило взять с вас побольше за причиненные неудобства, м?

Реджис начал отвечать, но Вульфгар остановил его, кладя руку на плечо друга.

— Чего? — одновременно спросили Маллаби и Реджис.

— Наклон, — сказал Вульфгар.

— Волны… — начал было хафлинг, но варвар покачал головой.

— Наклон, влево, — повторил Вульфгар. Варвар не двигался, глядя вперед, мимо грот-мачты и носа судна.

— Вниз, сейчас же! — крикнула Маллаби ближайшему матросу. — Поищи в нижнем трюме.

Прежде, чем человек успел спуститься по лестнице, донесшийся крик оповестил всех, что корабль действительно набирает воду. Прыжки на волнах опустили грот-мачту, заставив ту проломить древесину. Теперь, с таким большим количеством груза, сместившимся влево, протекшая в дыру вода оказалась с той же стороны, еще сильнее креня корабль.

— Опустить паруса! — выкрикнула Маллаби, как только поняла проблему. Паруса, ловившие порывы ветра, только усугубляли ситуацию, вызывая давление на поврежденное место.

— Команда с ведрами — вниз! — взревела женщина, и экипаж начал действовать. Вульфгар тоже рванул было к лестнице, но капитан схватила его за руку. — Ты такой сильный, каким кажешься?

— Сильнее, — заверил её Реджис.

— Отлично. Тогда оба — к румпелю, — приказала Маллаби. — Колесо не будет поворачиваться достаточно быстро без парусов, и поэтому мы пойдем прямо к рулю.

Она указала на человека, который стоял у руля. Он заблокировал его и кивнул головой.

— Брикер поднимет румпель и уйдет. Так что это на тебе, варвар. Удерживай корабль прямо или следи, чтобы мы благополучно миновали волну.

Вульфгар кивнул. Он и прежде выполнял подобную работу у руля, благодаря своей силе удерживая корабли куда больше в самый разгар сражения с пиратами.

— После того, как море успокоится и моя команда вычерпает воду, а потом займется ремонтом, ты пойдешь вниз и разложишь груз, — добавила женщина.

Быстрый переход