— Не вставай, — предупредил его Реджис, бросаясь в другую сторону и обводя свою рапиру вокруг наконечника копья женщины. Когда взгляд разбойницы стал вращаться, следуя за движением клинка хафлинга, когда она попыталась двигаться в такт с Реджисом, тот изменил направление, уводя рапиру вниз и располагая её поперек собственного тела. Отступив назад и сделав шаг в сторону, он удерживал копье.
Пустив в ход кинжал, хафлинг окончательно поймал оружие противницы, высоко поднимая его вверх. Пройдя под наконечником, он приставил кончик рапиры к подбородку женщины.
— О, милая леди, я не желаю прерывать твою жизнь, — любезно объявил он. — Так что, прошу, брось свое несносное копье.
Голова женщины была поднята и отклонена назад. Разбойнице было некуда бежать. Посмотрев на хафлинга сверху вниз и с трудом сглотнув, она действительно опустила копье.
Реджис отпихнул его подальше, а затем крикнул через плечо, обращаясь к мечнику, который все еще пытался подняться.
— Мне казалось, я просил тебя не вставать, — заметил он.
Человек замер, после чего возобновил попытки.
— У меня есть еще одна… — начал объяснять Реджис, но потом просто вздохнул и кинул вторую волшебную змею в сторону мужчины.
Он даже не проследил за результатом. В этом не было смысла.
Хафлинг снова обратил внимание на женщину, к чьему горлу все еще была приставлена его рапира. О, сколько всего было в её глазах, когда до неё донесся отчаянный вздох мечника. Второй призрак снова появился позади гарроты, опять выжимая из человека жизнь.
На этот раз Реджис позволил существу довести жертву до беспамятства прежде, чем снова подойти и ударить его, рассеивая смертоносную магию.
С тяжелым вздохом, Реджис обратился к Вульфгару.
— Иногда они так упрямы.
Жалобы Реджиса были прерваны треском в ветвях деревьев. Лучник, крепко спавший благодаря отравленным стрелам из арбалета хафлинга, тяжело упал в грязь справа от варвара и их пленницы.
Реджис перевел взгляд со стенающего израненного человека на Вульфгара и пожал плечами.
Варвар протянул другу волшебный мешок, в котором тот держал свои зелья, бальзамы и бинты.
— Если встанете, — предупредил он толстого бандита, после чего перевел взгляд на возницу, — я размозжу вам головы.
Чтобы придать больше веса своим словам, он ударил молотом по земле, заставляя голову оружия войти глубоко в грунт прямо перед лицом лежавшего бандита.
— Вот тут и лежи, — повторил Вульфгар, после чего зашагал прочь, пробиваясь сквозь остатки укрытия, созданного между дубами, чтобы отыскать второго стрелявшего. Женщину. Он вынес её, перекинув через плечо. На каждом шагу пленница стонала от боли. Одна её рука безвольно свисала вниз, страшно искореженная. Дыхание женщины было хриплым и прерывистым. Молот коснулся её руки, добравшись до самой груди.
Без магии она скоро умрет. К счастью для неё и второго лучника у Вульфгара и Реджиса есть магия. Когда Вульфгар уложил раненную в повозку, Реджис уже возился со своей переносной лабораторией. Захваченная им копейщица переходила от одного раненого к другому, разнося целительные зелья.
— Эти мази и зелья стоят целое состояние, — проворчал хафлинг. Он потянулся к бутылке с зельем, но, отметив серьезность ранения новой пациентки, направился к ней, неся в руках баночку с мазью.
— Разве золото имеет цену? — спросил Вульфгар.
Реджис улыбнулся и начал накладывать целебную мазь.
Внезапно, их внимание привлек какой-то шорох. Обернувшись, друзья увидели, как пленница Реджиса мчится прочь через подлесок.
Реджис бросил взгляд на Вульфгара.
— Как думаешь, у неё остались тут еще друзья?
Вульфгар окинул взглядом пеструю компанию, развалившуюся вокруг них. |