Изменить размер шрифта - +
Марсель Прево испарился. О Ростане же дословно следующее:

 

“Ростан прогрессивен в продвижении от XIX в. к XX в. и регрессивен от XX в. к нашим дням” (дело было в 1910 г.). “Ростана же я не полюбил, потому что мне не случилось его полюбить. Ибо любовь – случайность” (подчеркнуто).

 

Еще несколько слов, указывающих на желание не то встретиться, не то дальнейшей переписки, но неявно, иначе бы запомнила. И – подпись.

 

На это письмо я, естественно (ибо страстно хотелось!), не ответила.

 

Ибо любовь – случайность.

 

 

* * *

 

Письмо это живо, хранится с моими прочими бумагами у друзей, в Москве.

 

Первое письмо осталось последним.

 

 

 

 

IV. Два стишка

 

 

Первая моя книга “Вечерний альбом” вышла, когда мне было 17 лет, – стихи 15-ти, 16-ти и 17-ти лет. Издала я ее по причинам, литературе посторонним, поэзии же родственным, – взамен письма к человеку, с которым была лишена возможности сноситься иначе. Литератором я так никогда и не сделалась, начало было знаменательно.

 

Книгу издать в то время было просто: собрать стихи, снести в типографию, выбрать внешность, заплатить по счету, – всё. Так я и сделала, никому не сказав, гимназисткой VII кл. По окончании печатания свезла все 500 книжек на склад, в богом забытый магазин Спиридонова и Михайлова (почему?) и успокоилась. Ни одного экземпляра на отзыв мною отослано не было, я даже не знала, что так делают, а знала бы – не сделала бы: напрашиваться на рецензию! Книги моей, кроме как у Спиридонова и Михайлова, нигде нельзя было достать, отзывы, тем не менее, появились – и благожелательные: большая статья Макса Волошина, положившая начало нашей дружбы, статья Марьетты Шагинян (говорю о, для себя, ценных) и, наконец, заметка Брюсова. Вот что мне из нее запало:

 

“Стихи г-жи Цветаевой обладают какой-то жуткой интимностью, от которой временами становится неловко, точно нечаянно заглянул в окно чужой квартиры...” (Я, мысленно: дома, а не квартиры!)

 

Середину, о полном овладении формой, об отсутствии влияний, о редкой для начинающего самобытности тем и явления их – как незапомнившуюся в словах – опускаю. И, в конце: “Не скроем, однако, что бывают чувства более острые и мысли более нужные, чем:

 

         Нет! ненавистна мне надменность фарисея!

 

Но, когда мы узнаём, что автору всего семнадцать лет, у нас опускаются руки”...

 

Для Брюсова такой подход был необычаен. С отзывом, повторяю, поздравляли. Я же, из всех приятностей запомнив, естественно, неприятность, отшучивалась: “Мысли более нужные и чувства более острые? Погоди же!”

 

Через год вышла моя вторая книга “Волшебный фонарь” (1912г. затем перерыв по 1922 г., писала, но не печатала) – и в ней стишок —

 

 

 

В. Я. БРЮСОВУ

 

Улыбнись в мое “окно”,

 

Иль к шутам меня причисли, —

 

Не изменишь, всё равно!

 

“Острых чувств” и “нужных мыслей”

 

Мне от Бога не дано.

 

Нужно петь, что всё темно,

 

Что над миром сны нависли...

 

– Так теперь заведено. —

 

Этих чувств и этих мыслей

 

Мне от Бога не дано!

 

[22 - “Волшебный фонарь”, с.

Быстрый переход