Изменить размер шрифта - +
 – Она тяжело выдохнула и пошла за ожидающим их Оми.

Ал побрел за ней.

Марико-сан старалась не смотреть в глаза Алу, ее переполняли разрывающие ее на части эмоции. Она ничего не знала о том, что галера покинет Андзиро, не имела понятия, надолго ли ее оставили в руках коварного и быстрого на расправу Ябу. Но Марико-сан была самураем и хатамото, а значит, она была обязана выполнить волю сюзерена, не думая о своих чувствах и безопасности. Поэтому она передала Ябу письмо Токугавы и теперь была готова переводить для Андзин-сан, помогать, объяснять. И самое главное, следить за выполнением приказов господина и ждать следующих.

Дом, который предоставил для гостя Оми-сан, был меньше его собственного, но находился по соседству, что говорило о привилегированном положении, которое теперь должен был занимать Ал. Ведь для любого японца самым ценным было и остается по сей день его вa, которое можно перевести как покой, гармония и личное счастье. Любое нарушение вa в те времена регулярно рассматривалось в судах и каралось по закону. Нельзя было шуметь, жечь мусор, задымляя территорию соседа, невозможно было не содержать дом в идеальной чистоте, потому что некрасивый и неухоженный вид дома и сада также нарушал священное вa соседей. А поскольку, как это уже было сказано, дела о нарушениях вa рассматривались в судах, люди старались селиться рядом с равными себе. Какой смысл, например, поставить свой дом рядом с домом какого-нибудь важного начальника, чтобы в один прекрасный день, он потянул тебя в суд за нарушение его вa? Ведь кто выиграет в таком споре – известно заранее. Судья всегда сочтет пострадавшим вышестоящего и назначит непосильный штраф простому человеку.

Поэтому сам факт, что отвечающий за порядок в деревне самурай и родной племянник местного даймё Оми-сан поселил Ала рядом с собой, было наивернейшим доказательством признания его прав.

Впрочем, эту мудрую мысль, подобно другим мудрым мыслям, Ал выяснил от Марико, чем был очень доволен.

 

Глава 32

 

По узкой горной тропке шла, держась друг за друга, вереница слепцов. Каждый из них боялся упасть в пропасть, оттого все они тряслись, читая молитвы и держась за свои обереги. Неожиданно один из слепцов упал в яму.

Другие собрались вокруг ямы, желая услышать, жив ли их приятель.

– Не беспокойтесь обо мне, – донеслось со дна ямы. – Когда я был наверху, я постоянно думал о том, что могу упасть, и боялся. Теперь, когда я уже упал, мне больше нечего бояться. Падайте скорее все, здесь на дне вы обретете покой!

 

– Не понимаю, – откровенно изумилась Марико. – Я думала, что на свете просто не существует европейцев, не разговаривающих на португальском и испанском. Я уже не говорю про латынь! Извините Андзин-сан, но святой отец Алвито постоянно повторяет, что все цивилизованные люди разговаривают на латыни. Извините. Я не обидела вас? – Она смущенно опустила глаза. – Просто странно как-то… Господин Адамс говорит на нескольких языках…

Они сидели на веранде его нового дома. Фудзико приказала подать чай и разливала теперь его по чашкам. Фудзико, Марико и даже Тахикиро были в прекрасных кимоно. Каждая благоухала духами, на лицах была аккуратно и вполне профессионально наложена сложная косметика, волосы у всех были подняты наверх и уложены в изящные прически. Должно быть, предусмотрительные дамы не забыли захватить с собой парикмахера и визажиста, если только этим искусством не владели прибывшие с ними в Андзиро служанки.

Ал давно ждал этого вопроса и был готов к нему.

– Видите ли, сеньора. Господин Алвито преувеличивает значение своей страны, ставя ее как бы в центр мироздания. Это общее заблуждение, дорогая сеньора, по-моему, всякий народ склонен считать себя богоизбранным.

– Но Япония действительно располагается на земле богов! Род нашего императора берет начало от солнечной богини Аматэрасу Омиками, дочери богов Идзанаги и Идзанами, создавших японские острова…

– Да, да, госпожа Марико, – Ал сделал примирительный жест.

Быстрый переход