Изменить размер шрифта - +
Он не слишком любезен, но грубияном я бы его тоже не назвал. Честно говоря, мне он понравился. Мы очень мило поболтали, пока пилили доску и готовили краски.

– Хорошо, – саркастически сказала Флавия. – Я рада, что вы поладили. Но как по-твоему, он уложится в срок? Сейчас это единственное, что меня волнует.

Аргайл подумал, затем кивнул:

– Думаю, да. Для него это дело чести. Возможно, будут какие-то изъяны, но он закончит работу в срок. Надеюсь, – все же добавил он.

 

Глава 16

 

 

Микис позвонил на следующее утро, и Мэри повела разговор в соответствии с инструкциями его отца. Сегодня не было обычного звонка от Луизы, и от беспокойства она не находила себе места. Однако Мэри не хотела выдавать своего волнения Микису. Она положила трубку, вышла из номера и направилась к ближайшему телефону-автомату.

– Как насчет моей внучки?

– Всему свое время.

– Время уже пришло.

– Она в полной безопасности. Мы перевезли ее поближе к дому. Она позвонит вам сразу после того, как вы выполните задание. Вы достали икону?

Она сделала глубокий вдох.

– Да, – сказала она, – икона будет у меня через час.

– Где она сейчас?

– Это не ваше дело. Коммерческая тайна.

– Не пытайтесь играть со мной в эти игры, миссис Верней. Я хочу знать, где она находится.

– А я говорю вам, что это не ваше дело. Она будет у меня через час, и ближе к вечеру я смогу передать ее вам. Этой информации для вас достаточно. Я не хочу, чтобы вы еще кого-нибудь убили. Кстати, зачем вы убили Буркхардта? Это было глупо и совершенно бессмысленно. Тем самым вы только всполошили полицейских.

Микис на другом конце провода фыркнул.

– Он сказал, что картины у него нет, и я решил, что он обманывает меня. Мне хотелось преподать ему урок.

– Со мной будет то же самое?

Харанис кашлянул.

– О Боже, конечно, нет. Мы же с вами партнеры, разве вы забыли? С партнерами я так не поступаю. Кроме того, кто знает, когда вы мне еще пригодитесь. Вы женщина, кто станет вас подозревать?

– Римская полиция, например.

– Ах да. А в чем дело?

– Они отвезли меня в участок. Все это было таким кошмаром, что я была готова умолять их арестовать меня. К счастью, у них нет никаких доказательств. Но я хочу провернуть дело раньше, чем у них что-то появится. Так что поторопитесь. Если вы хотите получить икону, выполните условие сделки – отпустите Луизу.

– Сначала я должен увидеть икону.

– В этом нет необходимости.

– Есть. Вы должны показать мне икону, хотя бы на расстоянии.

Мэри быстро прокрутила в голове варианты.

– Очень хорошо. Через полтора часа приходите на Понте Умберто и стойте на автобусной остановке со стороны Лунготевере Марцио. Я приду туда и покажу вам икону. После этого вы отпустите Луизу. Пусть ее мать позвонит мне и скажет, что девочка дома, живая и невредимая. Только тогда я скажу вам, где взять икону.

На другом конце провода повисла долгая пауза.

– Через час, – сказал Микис.

Мэри Верней с бьющимся сердцем положила трубку. Пришла пора действовать.

 

– Ну вот. Что скажете? Конечно, она немного грубовата.

Волнуясь, Дэн Менцис отступил, и Флавия взяла икону в руки.

– Лицо получилось, – нервно заметил он, явно напрашиваясь на комплимент.

Флавия внимательно изучила лицо.

– Правда, некоторые царапины и потертости не идеальны, – добавил он.

Флавия немедленно переключила внимание на указанные недостатки.

– Зато фоном я очень доволен. Очень. Конечно, если бы мне дали побольше времени…

Флавия отложила картину и кивнула.

Быстрый переход