Изменить размер шрифта - +
Она попросила немного подождать.

— Лукас? — сказала Элла, взяв трубку.

— Нет, это его друг Слоун. У Лукаса несчастье…

Когда детектив вернулся в машину, глаза Дэвенпорта были закрыты, и он дышал медленно, словно спал.

— Ты в порядке? — спросил Слоун.

— Чертов Дружок. Если бы он отозвался, то мог бы посмотреть на фотографию Друза в тот момент, когда я ее нашел, и мы бы его взяли. А так нам пришлось поместить объявление в газету, и мы потеряли время…

— Теперь уже ничего нельзя изменить, — ответил Слоун.

Элла ждала их возле дома Лукаса. Она приехала в маленькой черной машине вместе с другой монахиней.

— Как ты? — спросила она.

Дэвенпорт потряс головой, глядя себе под нош. Он не мог посмотреть ей в глаза, это было непосильной задачей.

— Я могу позвонить своей подруге, она привезет для тебя успокоительное.

— У меня в голове снова началось… — сказал он.

Пистолеты: он уже чувствовал оружие в подвале своего дома. Не так сильно, как прошлой зимой, но ощущение вернулось.

— Позволь мне позвонить подруге.

Элла взяла его за руку и повела к дому, как ребенка, Слоун и вторая монахиня следовали за ними.

На следующее утро Дэвенпорт проснулся измученным.

Лекарства позволили ему погрузиться в забытье без снов. Буря в голове утихла, но он чувствовал, что она затаилась где–то на горизонте сознания. Он осторожно встал с постели, пошатываясь, добрел до двери спальни, распахнул ее и чуть не упал на диван. С дивана, придвинутого к двери, поднялся Слоун.

— Лукас…

Детектив был в футболке и брюках, на плечи он набросил одеяло. Он выглядел усталым и встревоженным.

— Что за дьявольщина здесь происходит, Слоун?

Детектив пожал плечами.

— Мы решили, что это будет правильно — вдруг ты начнешь бродить ночью…

— И стану искать свои пистолеты?

— В общем, что–то в этом роде, — не стал спорить Слоун и посмотрел на друга. — Ты выглядишь дерьмово. Как ты себя чувствуешь?

— Также, — сказал Дэвенпорт. — И я собираюсь выкопать нескольких мертвых детей.

Кровь отхлынула от лица Слоуна, и Лукас не сумел сдержать улыбку — так может улыбаться вдова в день похорон мужа.

— Не беспокойся, я не спятил. Давай я расскажу тебе о Беккере…

 

Глава 28

 

Даниэль метался по кабинету, засунув руки в карманы. Он опустил шторы, но не стал зажигать свет, и в комнате стало почти совсем темно.

— Отдел по расследованию убийств удовлетворен, — сказал он. — Ты же знаешь, я закрываю дело из политических соображений — у нас есть все основания считать, что мы его нашли. Ты его нашел. А Беккер — это уже другая история.

Лукас стоял возле подоконника, скрестив руки на груди.

— Если Беккер расправится еще с одной женщиной и вырежет ей глаза, что ты станешь делать? Проклятая пресса набросится на нас с вилами и факелами.

Шеф сердито махнул рукой.

— Послушай, я знаю, что актриса и ты…

— Это тут совершенно ни при чем, — прервал его Лукас. У него все еще сохранялось ощущение, что голова превратилась в кусок дерева. Конечно, дело было в Кэсси. Мести будет недостаточно, но без нее… — Возможно, ее убил Друз, но за этим наверняка стоял Беккер.

— Ты уже говорил с экспертами?

— Нет.

— Они осмотрели куртку Друза и обнаружили кровь на спине. Ты ее не увидел, так как ткань черная и кровь впиталась. Но ее нашли и сделали ряд первичных тестов.

Быстрый переход