Изменить размер шрифта - +

— Ты, возможно, захочешь посмотреть на это, — быстро сказала девушка, протянув ему лист бумаги.

Мальчик просмотрел сворачивающуюся от ветра листовку. Узнав себя на нижнем рисунке, он недоверчиво помотал головой.

— Что это такое?

Потом его глаза выхватили написанное наверху имя.

— Сара… Сара Джером, — прочитал он и повернулся к Честеру. — Сара Джером?

— Твоя мать? — спросил Честер и наклонился, чтобы взглянуть на лист бумаги.

Эллиот опустилась на колени рядом с телом. Не говоря ни слова, она очень нежно повернула голову женщины и убрала с лица волосы. Потом девушка встала.

— Я думала, что это патрульный, Уилл.

— О, боже! Это она! Это она! — воскликнул мальчик, переводя глаза с картинки на лежащую женщину и обратно. Да ему и не нужна была картинка, они с ней оказались удивительно похожи. Он словно видел свое отражение в запылившемся зеркале.

— Что она делает здесь внизу? — спросил Честер. — И зачем ей это? — продолжил он, указывая на винтовку.

Уилл покачал головой. Для него все это было слишком.

— Приведи сюда Кэла, — бросил он Честеру, подходя ближе к Саре. Присев на корточки возле ее плеча, мальчик протянул руку и дотронулся до лица матери, которое было так похоже на его собственное.

Но он тотчас отдернул руку, потому что Сара застонала.

— Эллиот, она жива, — едва выговорил он.

Веки женщины задрожали, но глаза оставались закрытыми.

Прежде чем Эллиот успела что-либо сделать, Сара открыла рот и сделала вдох.

— Уилл? — Ее губы едва шевелились, а голос был таким тихим, что его едва можно было расслышать за воем ветра.

— Ты Сара Джером? Ты действительно моя мать? — спросил Уилл охрипшим от волнения голосом. В душе царил полнейший сумбур. Он встретил здесь свою биологическую мать, одетую почему-то в униформу преследующих его солдат. Более того, на ее листовке он нарисован с петлей на шее. Для чего? Она собиралась убить его?

— Да, я — твоя мать, — простонала Сара. — Ты должен сказать мне… — начала она, но вдруг замолчала.

— Что? Сказать что? — спросил Уилл.

— Ты убил Тэма? — спросила женщина. Ее грудь тяжело вздымалась, а широко распахнутые глаза уставились на Уилла. Мальчик был так шокирован, что едва не упал на спину.

— Нет, он не убивал, — ответил Кэл из-за спины брата. Уилл даже не заметил, как он подошел. — Это действительно ты, мам?

— Кэл, — проговорила Сара, и слезы потекли по ее лицу, когда женщина закрыла глаза и зашлась в приступе кашля. Лишь через несколько секунд она снова могла заговорить. — Только расскажите мне, что произошло в Вечном городе… расскажите, что случилось с Тэмом. Мне нужно знать.

Кэл с трудом мог подобрать слова, его губы дрожали.

— Дядя Тэм умер, спасая нас… нас обоих, — наконец выговорил он.

— О, господи, — прорыдала Сара. — Они лгали мне. Я знала. Стигийцы лгали мне все время.

Она попыталась сесть, но не смогла.

— Тебе нужно лежать спокойно, — сказала ей Эллиот. — У тебя сильное кровотечение. Я думала, что ты — патрульный. Я выстрелила…

— Теперь это уже не важно, — ответила женщина, от боли качая головой.

— Я могу перевязать твои раны, — предложила Эллиот, неловко выпрямляясь под взглядом Уилла.

Сара попыталась сказать «нет», но была остановлена очередным приступом кашля.

Быстрый переход